Hello, you have come here looking for the meaning of the word
很. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
很, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
很 in singular and plural. Everything you need to know about the word
很 you have here. The definition of the word
很 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
很, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Translingual
Stroke order
|
|
Stroke order
|
|
Han character
很 (Kangxi radical 60, 彳+6, 9 strokes, cangjie input 竹人日女 (HOAV), four-corner 27232, composition ⿰彳艮)
Derived characters
References
- Kangxi Dictionary: page 366, character 13
- Dai Kanwa Jiten: character 10093
- Dae Jaweon: page 687, character 7
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 822, character 1
- Unihan data for U+5F88
Chinese
Glyph origin
|
Old Chinese
|
艱
|
*krɯːn
|
齦
|
*kʰrɯːnʔ, *kʰɯːnʔ, *ŋɯn
|
眼
|
*ŋrɯːnʔ
|
蛝
|
*ɡrɯːn
|
限
|
*ɡrɯːnʔ
|
硍
|
*ɡrɯːnʔ
|
豤
|
*kʰɯːnʔ, *kʰɯːnʔ, *kʰuːn
|
詪
|
*ɡlɯːnʔ, *kɯːnʔ, *kɯːns
|
根
|
*kɯːn
|
跟
|
*kɯːn
|
珢
|
*kɯːn, *kɯːns, *ŋrɯn
|
艮
|
*kɯːns
|
茛
|
*kɯːns
|
墾
|
*kʰɯːnʔ
|
懇
|
*kʰɯːnʔ
|
垠
|
*ŋɯːn, *ŋrɯn, *ŋɯn
|
泿
|
*ŋɯːn, *ŋrɯn
|
痕
|
*ɡɯːn
|
拫
|
*ɡɯːn
|
鞎
|
*ɡɯːn
|
很
|
*ɡɯːnʔ
|
恨
|
*ɡɯːns
|
銀
|
*ŋrɯn
|
檭
|
*ŋrɯn
|
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɡɯːnʔ) : semantic 彳 + phonetic 艮 (OC *kɯːns).
Etymology
“Cruel (~ 狠); to disobey; to defy” > “very; quite” (since Yuan dynasty). Compare 蠻/蛮 (mán).
Pronunciation
Zhengzhang system (2003)
|
Character
|
很
|
Reading #
|
1/1
|
No.
|
3937
|
Phonetic component
|
艮
|
Rime group
|
文
|
Rime subdivision
|
1
|
Corresponding MC rime
|
很
|
Old Chinese
|
/*ɡɯːnʔ/
|
Definitions
很
- very; rather; quite
- 他很高興。/他很高兴。 ― Tā hěn gāoxìng. ― He is very pleased.
- 我很喜歡。/我很喜欢。 ― Wǒ hěn xǐhuān. ― I like it very much.
- 我喜歡得很。/我喜欢得很。 ― Wǒ xǐhuān de hěn. ― I like it very much.
- (Mandarin, especially before monosyllabic adjectives) (no meaning, see usage note)
- Synonym: 好 (Cantonese)
- 我很好。 ― Wǒ hěn hǎo. ― I'm good. (no intensification)
- (obsolete, original senses)
- to disobey; to defy; to be querulous
- struggle; dispute; lawsuit
臨財毋苟得,臨難毋苟免。很毋求勝,分毋求多。 [Classical Chinese, trad.]
临财毋苟得,临难毋苟免。很毋求胜,分毋求多。 [Classical Chinese, simp.]- From: The Book of Rites, c. 4th – 2nd century BCE
- Lín cái wú gǒu dé, lín nán wú gǒu miǎn. Hěn wú qiú shèng, fēn wú qiú duō.
- When faced with wealth, do not obtain it improperly; when faced with hardship, do not escape it improperly. As for disputes, do not seek victory; as for your share, do not seek too much.
從耳目之欲,以為父母戮,四不孝也;好勇鬥很,以危父母,五不孝也。 [Classical Chinese, trad.]
从耳目之欲,以为父母戮,四不孝也;好勇斗很,以危父母,五不孝也。 [Classical Chinese, simp.]- From: Mencius, c. 4th century BCE
- Cóng ěrmù zhī yù, yǐwéi fùmǔ lù, sì bùxiào yě; hǎo yǒng dòuhěn, yǐ wēi fùmǔ, wǔ bùxiào yě.
- To follow sensual desires and cause shame for one's parents is the fourth case of filial impiety; to love recklessness and fighting and thereby imperil one's parents is the fifth case of filial impiety.
- to try to one's utmost
- (obsolete) Alternative form of 狠 (hěn, “cruel; savage; inhumane”).
Usage notes
- Mandarin speakers have a strong tendency to avoid monosyllabic terms. In order to satisfy this restriction, 很 is added before monosyllabic adjectives without any actual meaning. Similarly, Chinese people with monosyllabic first names will usually be addressed by their full name, even by their parents.
- Such usage of 很 is not uncommon before other adjectives as well, to the point where forming a sentence without 很 may be perceived as very unnatural. Additionally, using an adjective as a predicate without 很 might carry notions of a comparative statement, e.g. '我好' could be interpreted as 'I am good '.
Synonyms
- 不要太 (bùyàotài) (slang)
- 十分 (shífēn)
- 危險/危险 (Wu)
- 壞/坏 (huài)
- 孔 (kǒng) (literary, or in compounds)
- 極其/极其 (jíqí)
- 極度/极度 (jídù)
- 極為/极为 (jíwéi)
- 極端/极端 (jíduān)
- 滾/滚 (gǔn) (literary, or in compounds)
- 異常/异常 (yìcháng)
- 老大 (lǎodà) (colloquial, usually in the negative)
- 良
- 超 (chāo)
- 非常 (fēicháng)
- 頗/颇 (pō) (literary)
- 頗為/颇为 (pōwéi) (literary)
Dialectal synonyms of
很 (“very”)
Variety
|
Location
|
Words
|
Classical Chinese
|
甚, 孔
|
Formal (Written Standard Chinese)
|
很, 非常, 十分
|
Northeastern Mandarin
|
Beijing
|
挺, 很, 倍兒, 怪
|
Taiwan
|
很, 好, 非常, 超, 蠻, 超級
|
Malaysia
|
很
|
Singapore
|
很, 蠻, 非常
|
Jilu Mandarin
|
Tianjin
|
挺, 很, 傻, 老, 倍兒, 齁兒
|
Jinan
|
挺, 楞
|
Central Plains Mandarin
|
Xi'an
|
很
|
Southwestern Mandarin
|
Chengdu
|
很, 好
|
Chongqing
|
很
|
Wuhan
|
蠻, 很
|
Jianghuai Mandarin
|
Yangzhou
|
蠻, 稀, 很
|
Hefei
|
很
|
Cantonese
|
Guangzhou
|
好, 非常之
|
Hong Kong
|
好, 非常, 非常之, 超, 勁, 十分之, 無敵
|
Zhongshan (Shiqi)
|
好
|
Taishan
|
好, 十分之
|
Yangjiang
|
好
|
Kuala Lumpur (Guangfu)
|
好
|
Singapore (Guangfu)
|
好, 非常之, 非常
|
Gan
|
Nanchang
|
蠻
|
Hakka
|
Meixian
|
好, 刮, 已, 還, 異, 還 exclamation
|
Huidong (Daling)
|
好
|
Wuhua (Meilin)
|
好
|
Shaoguan (Qujiang)
|
頂
|
Lianshan (Xiaosanjiang)
|
好
|
Changting
|
野
|
Wuping (Pingyu)
|
已, 刮
|
Liancheng
|
樣
|
Ninghua
|
好
|
Ruijin
|
蠻
|
Shicheng
|
蠻
|
Shangyou (Shexi)
|
蠻
|
Miaoli (N. Sixian)
|
當, 已, 還
|
Pingtung (Neipu; S. Sixian)
|
蓋, 盡, 還
|
Hsinchu County (Zhudong; Hailu)
|
當, 盡, 已, 還
|
Taichung (Dongshi; Dabu)
|
當, 已, 還
|
Hsinchu County (Qionglin; Raoping)
|
當, 已, 還
|
Yunlin (Lunbei; Zhao'an)
|
足, 真, 實在
|
Hong Kong
|
好
|
Sabah (Bao'an)
|
好
|
Kuching (Hepo)
|
很
|
Singapore (Dabu)
|
好
|
Jin
|
Taiyuan
|
很, 挺
|
Northern Min
|
Jian'ou
|
盡
|
Eastern Min
|
Fuzhou
|
野, 真
|
Singapore (Fuqing)
|
真
|
Sitiawan (Gutian)
|
真
|
Southern Min
|
Xiamen
|
真, 野, 誠, 有夠, 萬代, 死人, 非常, 真正, 設汰, 一
|
Xiamen (Tong'an)
|
真
|
Quanzhou
|
真, 野, 誠, 有夠, 萬代, 死人, 設汰
|
Jinjiang
|
野
|
Zhangzhou
|
盡, 蓋, 足, 足範, 有夠, 出奇, 極死, 見死, 死了了, 死人, 設汰, 設汰仔
|
Zhao'an
|
很, 真, 死絕, 好, 非常
|
Dongshan
|
真, 非常
|
Taipei
|
真, 誠
|
New Taipei (Sanxia)
|
真, 誠
|
Kaohsiung
|
有夠, 足, 真, 誠, 蓋
|
Yilan
|
有夠, 足, 誠, 盡
|
Changhua (Lukang)
|
真, 誠
|
Taichung
|
誠, 蓋, 足
|
Tainan
|
有夠, 足, 真, 誠, 蓋
|
Hsinchu
|
真, 誠
|
Kinmen
|
足, 誠
|
Penghu (Magong)
|
真, 誠
|
Penang (Hokkien)
|
真, 誠, 真正
|
Singapore (Hokkien)
|
真, 死爸, 真正, 誠, 足, 有夠
|
Manila (Hokkien)
|
野, 真, 萬代, 真誠, 誠, 有夠
|
Chaozhou
|
過, 好, 非常, 死爸
|
Shantou
|
過, 鐵, 好, 很, 死爸, 死絕
|
Shantou (Chenghai)
|
好, 死絕
|
Shantou (Chaoyang)
|
好, 非常
|
Jieyang
|
過, 好, 死爸, 死絕
|
Bangkok (Teochew)
|
好
|
Johor Bahru (Teochew)
|
好
|
Singapore (Teochew)
|
真, 死爸, 非常
|
Wenchang
|
極, 但顧, 真
|
Haikou
|
但顧
|
Qionghai
|
但顧, 真
|
Singapore (Hainanese)
|
但顧, 真
|
Zhongshan Min
|
Zhongshan (Longdu, Shaxi)
|
好, 蠻
|
Wu
|
Shanghai
|
蠻, 老, 邪氣, 老老, 瞎, 絕, 十分, 十二萬分, 非常, 非常之, 畢, 畢畢, 來得, 來得個, 煞, 交關, 十二分 rare, 窮 dated, 野 dated, 邪 dated
|
Suzhou
|
蠻, 窮
|
Hangzhou
|
蠻, 交關, 木佬佬, 冒
|
Ningbo
|
交關, 蠻, 堪, 𣍐好, 𣍐派, 甮派, 出格, 木牢牢 rare, 猛 rare
|
Zhoushan
|
交關, 蠻, 猛, 堪, 出格, 木牢牢 rare
|
Wenzhou
|
蠻, 蒙, 顯
|
Xiang
|
Changsha
|
很, 蠻
|
Shuangfeng
|
蠻
|
See also
Compounds
Japanese
Kanji
很
(Hyōgai kanji)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
Korean
Hanja
很 (eumhun 패려궂을 흔 (paeryeogujeul heun))
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
很: Hán Nôm readings: ngận, hẩn
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.