Hello, you have come here looking for the meaning of the word
必. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
必, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
必 in singular and plural. Everything you need to know about the word
必 you have here. The definition of the word
必 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
必, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Translingual
Stroke order (Japan)
|
|
Stroke order (Taiwan)
|
|
Stroke order (alternative)
|
|
Stroke order (Japan)
|
|
Stroke order (Taiwan)
|
|
Stroke order (Chinese)
|
|
Han character
必 (Kangxi radical 61, 心+1, 5 strokes, cangjie input 心竹 (PH), four-corner 33000, composition ⿻心丿)
Derived characters
References
- Kangxi Dictionary: page 375, character 2
- Dai Kanwa Jiten: character 10299
- Dae Jaweon: page 701, character 4
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2267, character 2
- Unihan data for U+5FC5
Chinese
Glyph origin
|
Old Chinese
|
泌
|
*mpriɡs, *priɡ, *bliɡ
|
秘
|
*mpriɡs
|
毖
|
*priɡs
|
閟
|
*priɡs
|
柲
|
*priɡs, *bliːɡ, *priɡ, *bliɡ
|
鉍
|
*priɡs, *priɡ
|
邲
|
*priɡs, *bliɡ, *briɡ
|
覕
|
*pliŋs, *mbliːɡ
|
咇
|
*bliːɡ, *priɡ, *bliɡ
|
苾
|
*bliːɡ, *bliɡ
|
馝
|
*bliːɡ, *bliɡ
|
飶
|
*bliːɡ, *bliɡ
|
鴓
|
*mbliːɡ
|
鮅
|
*pliɡ, *bliɡ
|
必
|
*pliɡ
|
珌
|
*pliɡ
|
佖
|
*bliɡ, *briɡ
|
駜
|
*bliɡ, *briɡ
|
怭
|
*bliɡ
|
妼
|
*bliɡ
|
宓
|
*mriɡ, *mliɡ
|
樒
|
*mriɡ
|
密
|
*mriɡ
|
蔤
|
*mriɡ
|
滵
|
*mriɡ
|
蜜
|
*mliɡ
|
謐
|
*mliɡ
|
榓
|
*mliɡ
|
淧
|
*mliɡ
|
瑟
|
*smriɡ, *smriɡ
|
璱
|
*sriɡ
|
飋
|
*sriɡ
|
虙
|
*blɯɡ
|
Likely a pictogram (象形) – weapon handle made of bamboo strips; the original character for 柲 (OC *priɡs, *bliːɡ, *priɡ, *bliɡ). The character was phonetically borrowed for the senses of "certainly" and "must".
Unrelated to 心, as bronze script makes clear, but in current form very similar.
Etymology
Unclear (Schuessler, 2007).
Pronunciation
Baxter–Sagart system 1.1 (2014)
|
Character
|
必
|
Reading #
|
1/1
|
Modern Beijing (Pinyin)
|
bì
|
Middle Chinese
|
‹ pjit ›
|
Old Chinese
|
/*pi/
|
English
|
necessarily
|
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
|
Zhengzhang system (2003)
|
Character
|
必
|
Reading #
|
1/1
|
No.
|
568
|
Phonetic component
|
必
|
Rime group
|
質
|
Rime subdivision
|
2
|
Corresponding MC rime
|
必
|
Old Chinese
|
/*pliɡ/
|
Definitions
必
- surely; most certainly; always; invariably
- must; have to; shall
王曰:「雖然,必告不穀。」 [Classical Chinese, trad.]
王曰:「虽然,必告不谷。」 [Classical Chinese, simp.]- From: Commentary of Zuo, c. 4th century BCE
- Wáng yuē: “Suīrán, bì gào bùgǔ.”
- "Nevertheless, you have to tell me," said the king.
耶和華神對蛇說,你既作了這事,就必受咒詛,比一切的牲畜野獸更甚。你必用肚子行走,終身吃土。 [MSC, trad.]
耶和华神对蛇说,你既作了这事,就必受咒诅,比一切的牲畜野兽更甚。你必用肚子行走,终身吃土。 [MSC, simp.]- Yēhéhuá shén duì shé shuō, nǐ jì zuò le zhè shì, jiù bì shòu zhòuzǔ, bǐ yīqiè de shēngchù yěshòu gèng shèn. Nǐ bì yòng dùzi xíngzǒu, zhōngshēn chī tǔ.
- And the LORD God said unto the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go , and dust shalt thou eat all the days of thy life.
- (literary) conjunction indicating the condition of a concession or exception, especially a hypothetical or implied one
子曰:「君子無所爭,必也射乎!揖讓而升,下而飲,其爭也君子。」 [Classical Chinese, trad.]
子曰:「君子无所争,必也射乎!揖让而升,下而饮,其争也君子。」 [Classical Chinese, simp.]- From: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version
- Zǐyuē: “Jūnzǐ wú suǒ zhēng, bì yě shè hū! Yīràng ér shēng, xià ér yìn, qí zhēng yě jūnzǐ.”
- The Master said, "The student of virtue has no contentions. If it be said he cannot avoid them, shall this be in archery? But he bows complaisantly to his competitors; thus he ascends the hall, descends, and exacts the forfeit of drinking. In his contention, he is still the Junzi."
必不得已而去,於斯三者何先? [Classical Chinese, trad.]
必不得已而去,于斯三者何先? [Classical Chinese, simp.]- From: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version
- Bì bùdéyǐ ér qù, yú sī sānzhě hé xiān?
- If it cannot be helped, and one of these must be dispensed with, which of the three should be foregone first?
- (Hakka, Southern Min) to crack
- (Southern Min) to chap (of skin)
- (Teochew) crowded; packed; congested
Compounds
Descendants
Japanese
Kanji
必
(Fourth grade kyōiku kanji)
- inevitably, certainly
Readings
Compounds
- 必ず (kanarazu, “necessarily, certainly”)
- 必ずしも (kanarazushimo, “not always”)
- 必携 (hikkei, “handbook, manual”)
- 必死 (hisshi, “frantic, desperate”)
- 必需 (hitsuju, “necessary”)
- 必需品 (hitsushuhin, “necessities”)
- 必殺 (hissatsu, “definite kill”)
- 必修 (hisshū, “required (subject)”)
- 必勝 (hisshō, “certain victory”)
- 必須 (hissu, “indispensable, required”)
- 必須条件 (hissu shōken, “essential condition”)
- 必然 (hitsuzen, “inevitable, necessary”)
- 必然的 (hitsuzenteki, “inevitable, necessary”)
- 必着 (hitchaku, “must arrive”)
- 必読 (hitsutoku, “should be read by all”)
- 必要 (hitsuyō, “necessity, need”)
- 必要性 (hitsuyōsei, “necessity”)
- 必読書 (hitsudokusho, “required reading”)
- 不必要 (fuhitsuyō, “unnecessary”)
- 必死になって (hisshi ni natte, “desperately”)
- 必見 (hikken, “a must-see”)
Korean
Etymology
From Middle Chinese 必 (MC pjit).
Pronunciation
Hanja
Wikisource
必 (eumhun 반드시 필 (bandeusi pil))
- hanja form? of 필 (“surely; certainly; without fail”)
Compounds
Compounds
- 필요 (必要, piryo)
- 필수 (必須, pilsu)
- 필승 (必勝, pilseung)
- 필연 (必然, piryeon)
- 필수 (必修, pilsu)
- 기필 (期必, gipil)
- 필시 (必是, pilsi)
- 필사 (必死, pilsa)
- 필패 (必敗, pilpae)
- 필독 (必讀, pildok)
- 필지 (必至, pilji)
- 불필 (不必, bulpil)
- 필살 (必殺, pilsal)
- 필연 (必然, piryeon)
- 필득 (必得, pildeuk)
- 필용 (必用, piryong)
- 필위 (必爲, pirwi)
- 필정 (必定, piljeong)
- 필중 (必中, piljung)
- 필지 (必知, pilji)
- 필착 (必着, pilchak)
- 필멸 (必滅, pilmyeol)
- 필벌 (必罰, pilbeol)
- 하필 (何必, hapil)
- 필멸 (必滅, pilmyeol)
- 생필품 (生必品, saengpilpum)
- 미가필 (未可必, migapil)
- 필요악 (必要惡, piryoak)
- 불필요 (不必要, bulpiryo)
References
- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典.
Vietnamese
Han character
必: Hán Nôm readings: tất, ắt
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.