志す

Hello, you have come here looking for the meaning of the word 志す. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word 志す, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say 志す in singular and plural. Everything you need to know about the word 志す you have here. The definition of the word 志す will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of志す, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Japanese

Kanji in this term
こころざ
Grade: 5
kun'yomi

Etymology

Compound of (kokoro, heart; mind) +‎ 指す (sasu, to point), literally in reference to where one's thoughts are focused on.[1][2][3]

First cited to the mid-900s.[2]

Pronunciation

  • Tokyo pitch accent of conjugated forms of 「志す
Source: Online Japanese Accent Dictionary
Stem forms
Terminal (終止形)
Attributive (連体形)
志す ころざ
Imperative (命令形) 志せ ころざ
Key constructions
Passive 志される ころざされ
Causative 志させる ころざさせ
Potential 志せる ころざせ
Volitional 志そう ころざそ
Negative 志さない ころざさない
Negative perfective 志さなかった ころざさなかった
Formal 志します ころざしま
Perfective 志した ころざした
Conjunctive 志して ころざして
Hypothetical conditional 志せば ころざせば

Verb

(こころざ) (kokorozasuintransitive godan (stem (こころざ) (kokorozashi), past (こころざ)した (kokorozashita))

  1. to aspire to, to aim for, to set one's sights on, to target or pursue as a goal or aspiration
    (かれ)弁護士(べんごし)(こころざ)している。
    Kare wa bengoshi o kokorozashite iru.
    He aspires to be a lawyer.

Usage notes

Japanese references are inconsistent in listing this as either a 自動詞 (jidōshi, intransitive verb) or 他動詞 (tadōshi, transitive verb). Confusingly, definitions given for the purportedly intransitive sense often give usage examples with the object-marking (o) particle and constructions that appear to be straightforwardly transitive.

In general, the verb can be used in a clearly intransitive way using the directional particle (ni) to indicate one's aim, and a more generally transitive way using the object particle (o):

  • 学問(がくもん)(こころざ)す、漫画家(まんがかのみち)こころざす
    gakumon ni kokorozasu, mangaka no michi ni kokorozasu
    to aim for studying, to set one's sights on the road to manga artist
  • 留学(りゅうがく)(こころざ)
    ryūgaku o kokorozasu
    to pursue overseas study

This might be broadly similar to the distinction between the transitive verb 向く (muku, to face something) and the related intransitive verb 向かう (mukau, to be facing towards something), or indeed the intransitive and transitive distinctions in English aspire to, aim for (which require the prepositions to mark the indirect object) and target, pursue (which require no prepositions and simply take a direct object).

Conjugation

References

  1. ^ Shinmura, Izuru, editor (1998), 広辞苑 [Kōjien] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Iwanami Shoten, →ISBN
  2. 2.0 2.1 ”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten]‎ (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006
  3. 3.0 3.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  4. ^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  5. ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN