Hello, you have come here looking for the meaning of the word . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say in singular and plural. Everything you need to know about the word you have here. The definition of the word will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
U+6094, 悔
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6094

CJK Unified Ideographs

U+FA3D, 悔
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-FA3D

CJK Compatibility Ideographs
悔 U+2F8A3, 悔
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-2F8A3
㤜
CJK Compatibility Ideographs Supplement 𢛔

Translingual

Han character

(Kangxi radical 61, +7 in Chinese, 心+6 in Japanese, 10 strokes in Chinese, 9 strokes in Japanese, cangjie input 心人田卜 (POWY), four-corner 98055, composition (GHTKV) or (J))

References

  • Kangxi Dictionary: page 387, character 17
  • Dai Kanwa Jiten: character 10617
  • Dae Jaweon: page 719, character 28
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2305, character 13
  • Unihan data for U+6094

Chinese

simp. and trad.
alternative forms 𢙽 historical variant
𠧩 ancient form

Glyph origin

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *hmɯːʔ, *hmɯːs) : semantic + phonetic (OC *mɯːʔ).

Pronunciation


Note:
  • Taiwan:
    • hóe - literary;
    • húi - vernacular.

Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (32) (32)
Final () (42) (42)
Tone (調) Rising (X) Departing (H)
Openness (開合) Closed Closed
Division () I I
Fanqie
Baxter xwojX xwojH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/huʌiX/ /huʌiH/
Pan
Wuyun
/huoiX/ /huoiH/
Shao
Rongfen
/xuɒiX/ /xuɒiH/
Edwin
Pulleyblank
/hwəjX/ /hwəjH/
Li
Rong
/xuᴀiX/ /xuᴀiH/
Wang
Li
/xuɒiX/ /xuɒiH/
Bernard
Karlgren
/xuɑ̆iX/ /xuɑ̆iH/
Expected
Mandarin
Reflex
huǐ huì
Expected
Cantonese
Reflex
fui2 fui3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
huǐ
Middle
Chinese
‹ xwojX ›
Old
Chinese
/*m̥ˁəʔ/
English regret, repent

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 9318 9319
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0 0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*hmɯːʔ/ /*hmɯːs/

Definitions

  1. (literary, or in compounds) to repent; to show remorse; to regret

Synonyms

Compounds

Japanese

Shinjitai
Kyūjitai
[1]


&#xFA3D;
or
+&#xFE00;?
悔󠄀
+&#xE0100;?
(Adobe-Japan1)
悔󠄃
+&#xE0103;?
(Hanyo-Denshi)
(Moji_Joho)
The displayed kanji may be different from the image due to your environment.
See here for details.

Kanji

(Jōyō kanjishinjitai kanji, kyūjitai form )

Readings

Etymology 1

Kanji in this term
かい
Grade: S
kan'on
Alternative spelling
(kyūjitai)

From Middle Chinese (MC xwojX|xwojH).

Pronunciation

Affix

(かい) (kaiくわい (kwai)?

  1. to repent, regret

Etymology 2

Kanji in this term
くい
Grade: S
kun'yomi
Alternative spelling
(kyūjitai)
For pronunciation and definitions of – see the following entry.
くい
regret
imperfective and stem (or continuative) forms of くいる (kuiru)
Alternative spelling
悔い
(This term, , is an alternative spelling (dated) of the above term.)

Etymology 3

Kanji in this term
くやみ
Grade: S
kun'yomi
Alternative spelling
(kyūjitai)
For pronunciation and definitions of – see the following entry.
くやみ
regret
(usually prefixed as おくやみ) condolence
stem or continuative form of くやむ (kuyamu)
Alternative spellings
悔やみ, 悔み
(This term, , is an alternative spelling (dated) of the above term.)

References

  1. ^ ”, in 漢字ぺディア (in Japanese), The Japan Kanji Aptitude Testing Foundation, 2015–2024

Korean

Hanja

(hoe) (hangeul , revised hoe, McCune–Reischauer hoe, Yale hoy)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: hối, húi, mủi, hỗi, hoải

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.