. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
in singular and plural. Everything you need to know about the word
you have here. The definition of the word
will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Translingual
Stroke order
Han character
成 (Kangxi radical 62, 戈 +2, 6 strokes, cangjie input 戈竹尸 (IHS ), four-corner 53200 , composition ⿵戊 𠃌 or ⿵戊 丁 (U+2F8B2
))
Derived characters
𠉛 , 城 , 娍 , 峸 , 晠 , 珹 , 𥓉 , 絾 , 𢧚 , 臹 , 誠 (诚 ), 鋮 (铖 ), 鯎 , 郕 , 㼩 , 䫆 , 盛 , 宬 , 𡷫 , 荿 , 晟 , 窚 , 筬 , 㡬 , 𣚺 , 膥
References
Kangxi Dictionary: page 411 , character 11
Dai Kanwa Jiten: character 11542
Dae Jaweon: page 752, character 17
Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1399, character 1
Unihan data for U+6210
Chinese
Glyph origin
Old Chinese
成
*djeŋ
城
*djeŋ
誠
*djeŋ
宬
*djeŋ
郕
*djeŋ
筬
*djeŋ
盛
*djeŋ, *djeŋs
珹
*djeŋ
晟
*djeŋs
墭
*djeŋs
Phono-semantic compound (形聲 / 形声 , OC *djeŋ ) : semantic 戊 + phonetic 丁 ( OC *rteːŋ, *teːŋ) . The phonetic component is not 囗 or 口 , as folk etymology states. According to Xi Jusheng 季旭昇, its original meaning was "city walls", with a reference to something protected conveyed by the weapon. Its original meaning is preserved in 城 .
Etymology
Cognate with 盛 (OC *djeŋ , “to hold with a receptacle”), 城 (OC *djeŋ , “city wall; city”), 盛 (OC *djeŋs , “abundant; flourishing”) (Schuessler, 2007 ).
According to Bodman (1980) , cognate with Tibetan གྱང ( gyang , “ wall ” ) , Tibetan འགེངས་པ ( 'gengs pa , “ to fill ” ) , Tibetan བཀང ( bkang , “ to fill to the brim ” ) , Tibetan སྐོང་བ ( skong ba , “ to fulfill ” ) .
Pronunciation
Mandarin
(Standard )
(Pinyin ) : chéng (cheng2 )
(Zhuyin ) : ㄔㄥˊ
(Chengdu , Sichuanese Pinyin ) : cen2
(Xi'an , Guanzhong Pinyin ) : chéng
(Nanjing , Nanjing Pinyin ) : chén
Cantonese
(Guangzhou –Hong Kong , Jyutping ) : sing4 / seng4 / cing4
(Taishan , Wiktionary ) : sen3 / siang3
Gan (Wiktionary ) : sang4 / cang2
Hakka
(Sixian , PFS ) : sṳ̀n / sàng
(Meixian , Guangdong ) : sen2 / sang2
Jin (Wiktionary ) : ceng1
Northern Min (KCR ) : chěng / iǎng
Eastern Min (BUC ) : sìng / siàng / chiàng
Southern Min
(Hokkien , POJ ) : chhiâⁿ / chiâⁿ / siâⁿ / sêng
(Teochew , Peng'im ) : cian5 / zian5 / sian5 / sêng5
Wu (Shanghai , Wugniu ) : 6 zen
Xiang (Changsha , Wiktionary ) : chen2
Note : chéngr - "one tenth".
Note :
sing4 - literary;
seng4 - vernacular;
cing4 - variant of sing4 “one tenth”.
Note :
sen3 - literary;
siang3 - vernacular.
Note :
sṳ̀n/sen2 - literary;
sàng/sang2 - vernacular.
Note :
chiàng - vernacular ("to help complete");
siàng - vernacular ("approximate number, post-verbal complement");
sìng - literary.
Southern Min
(Hokkien : Xiamen , Quanzhou , Zhangzhou , Jinjiang , General Taiwanese )
(Hokkien : Xiamen , Quanzhou , Zhangzhou , Jinjiang , General Taiwanese )
(Hokkien : Xiamen , Quanzhou , Zhangzhou , General Taiwanese )
(Hokkien : Xiamen , Quanzhou , Zhangzhou , Jinjiang , General Taiwanese )
Note :
chhiâⁿ - vernacular in 成格 ;
chiâⁿ - vernacular ("almost", "to become");
siâⁿ - vernacular ("one tenth");
sêng - literary.
(Teochew )
Peng'im : cian5 / zian5 / sian5 / sêng5
Pe̍h-ōe-jī -like : tshiâⁿ / tsiâⁿ / siâⁿ / sêng
Sinological IPA (key ) : /t͡sʰĩã⁵⁵/, /t͡sĩã⁵⁵/, /sĩã⁵⁵/, /seŋ⁵⁵/
Note :
cian5, zian5, sian5 - vernacular;
sêng5 - literary.
Baxter –Sagart system 1.1 (2014 )
Character
成
成
Reading #
1/2
2/2
Modern Beijing (Pinyin)
chéng
chéng
Middle Chinese
‹ dzyeng ›
‹ dzyeng ›
Old Chinese
/*eŋ/
/*m-eŋ/
English
to become (v.i.)
to complete (tr. v)
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
成
Reading #
1/1
No.
1417
Phonetic component
成
Rime group
耕
Rime subdivision
0
Corresponding MC rime
成
Old Chinese
/*djeŋ/
Notes
說 文 丁 聲 ,甲 文 戌 下 一 豎 ,或 表 戈 已 製 成
Definitions
成
to succeed ; to accomplish ; to achieve ; to finish ; to complete
( verb complement ) indicates successful completion or accomplishment of an action
做成 ― zuòchéng ― to successfully complete
沒有 錢 什麼 事情 都 辦 不 成 。 [MSC , trad. ] 没有 钱 什么 事情 都 办 不 成 。 [MSC , simp. ] Méiyǒu qián shénme shìqíng dōu bàn bù chéng . Without money nothing can be done.
這 種 人 成 不了 大事 的 。 [MSC , trad. ] 这 种 人 成 不了 大事 的 。 [MSC , simp. ] Zhè zhǒng rén chéng bùliǎo dàshì de. These people are not able to accomplish anything significant.
to help to achieve
成 全 ― chéng quán ― to help (somebody) succeed
to become ; to turn into
( verb complement ) into ; as
換成 / 换成 ― huànchéng ― to change into
翻譯 成 / 翻译 成 ― fānyì chéng ― to translate into
看成 ― kànchéng ― to regard as; to mistake as
聽 成 / 听 成 ― tīng chéng ― to mishear as
衰變 成 鉛 206/ 衰变 成 铅 206 ― shuāibiàn chéng qiān 206 ― to decay into 206 Pb
兩 人 成 了 朋友 。/ 两 人 成 了 朋友 。 ― Liǎng rén chéng le péngyǒu. ― The two became friends.
我們 要 把 學生 培養 成 有 理想 、有 道德 、有 文化 的 人 。 [MSC , trad. ] 我们 要 把 学生 培养 成 有 理想 、有 道德 、有 文化 的 人 。 [MSC , simp. ] Wǒmen yào bǎ xuéshēng péiyǎng chéng yǒu lǐxiǎng, yǒu dàodé, yǒu wénhuà de rén. We have to nurture students into people with ideals, morals and education.
你 搵工 搵 成 點 呀 ? [Cantonese , trad. ] 你 揾工 揾 成 点 呀 ? [Cantonese , simp. ] nei5 wan2 gung1 wan2 seng4 dim2 aa3 ? How's the job hunting going?
琴日 個 蛋糕 整 成 點 呀 ? [Cantonese , trad. ] 琴日 个 蛋糕 整 成 点 呀 ? [Cantonese , simp. ] kam4 jat6 go3 daan6 gou1 zing2 seng4 dim2 aa3 ? How did the cake from yesterday go?
achievement ; successful completion ; positive result
大功告成 ― dàgōnggàochéng ― (of a project, work, etc.) to be completed
守成 ― shǒuchéng ― to maintain the achievements of one's predecessors
坐享其成 ― zuòxiǎngqíchéng ― to sit idle and enjoy the fruits of others' work
( in compounds ) fully developed ; fully grown
成 人 ― chéng rén ― adult
成 蟲/ 成 虫 ― chéng chóng ― imago
fixed ; ready-made
成 語/ 成 语 ― chéng yǔ ― chengyu (a certain kind of Chinese set phrase)
成 見/ 成 见 ― chéng jiàn ― preconceived idea; preconception
成 衣 ― chéng yī ― ready-made clothes
to reach a certain level; to amount to
成 批購買 / 成 批购买 ― chéng pī gòumǎi ― to buy in batches
成 千上萬/ 成 千上万 ― chéng qiānshàngwàn ― by the thousands and tens of thousands
成 雙成 對/ 成 双成 对 ― chéng shuāngchéng duì ― forming pairs
to be all right
你 不 去 可 不 成 。 ― Nǐ bù qù kě bù chéng . ― No, you must go.
capable
one tenth ; ten percent
三 成 ― sān chéng ― three tenths (30%)
五 成 半 [Cantonese ] ― ng5 sing4 bun3 ― 5.5 tenths (55%)
八 成 九 ― bā chéng jiǔ ― 8.9 tenths (89%)
( literary ) to make peace
73rd tetragram of the Taixuanjing ; "completion " (𝍎 )
( Cantonese ) entire
成 塊 肉 / 成 块 肉 [Cantonese ] ― seng4 faai3 juk6 ― entire piece of meat
成 隻 狗 噉 / 成 只 狗 噉 [Cantonese ] ― seng4 zek3 gau2 gam2 ― entirely like a dog
成 件 事 [Cantonese ] ― seng4 gin6 si6 ― the entire matter
( Cantonese , Hokkien ) almost ; nearly ; up to
高 咗 成 四 寸 [Cantonese ] ― gou1 zo2 seng4 sei3 cyun3 ― grew almost four inches
成 一 點鐘 仲 唔 返屋企 [Cantonese , trad. ] 成 一 点钟 仲 唔 返屋企 [Cantonese , simp. ] From: 開放詞典 / 开放词典 seng4 jat1 dim2 zung1 zung6 m4 faan1 uk1 kei2 nearly 1 o'clock, yet they won't return home
( Cantonese ) used as a verbal complement to indicate the completion of an action
去 唔 成 旅行 [Cantonese ] ― heoi3 m4 seng4 leoi5 hang4 ― to fail to go travelling
a surname
成 奎 安 [Cantonese ] ― sing4 fui1 on1 ― Shing Fui On (Hong Kong actor)
Synonyms
Dialectal synonyms of
整 (“whole; entire”)
Compounds
Descendants
Others :
→ Zhuang: cingz ( “ tenth ” )
References
Japanese
Shinjitai
成
Kyūjitai [ 1] [ 2]
成 成
or成 +︀
?
成󠄁 成 +󠄁
? (Adobe-Japan1 )
成󠄃 成 +󠄃
? (Hanyo-Denshi) (Moji_Joho)
The displayed kanji may be different from the image due to your environment. See here for details.
Kanji
成
(Fourth grade kyōiku kanji , shinjitai kanji, kyūjitai form 成 )
to become
to do something
Readings
Compounds
References
Korean
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium . Particularly: “Middle Korean readings, if any”)
Pronunciation
Hanja
Wikisource
成 (eumhun 이룰 성 ( irul seong ) )
hanja form? of 성 ( “ accomplishment ” )
Compounds
Vietnamese
Han character
成 : Hán Nôm readings: thành , thình
This term needs a translation to English. Please help out and add a translation , then remove the text {{rfdef }}
.
References