FWOTD – 1 January 2019 Wikipedia has an article on: <span class="searchmatch">拜年</span> Mandarin (Standard) (Pinyin): bàinián (Zhuyin): ㄅㄞˋ ㄋㄧㄢˊ (Chengdu, Sichuanese Pinyin): bai4 nyian2...
See also: bǎinián bàinián (Zhuyin ㄅㄞˋ ㄋㄧㄢˊ) Hanyu Pinyin reading of <span class="searchmatch">拜年</span>...
(key): /wɔːŋ²¹ syː³⁵ lɔːŋ²¹ kʰɐp̚⁵ kɐi̯⁵⁵ paːi̯³³ niːn²¹ muːt̚² ɔːn⁵⁵ hou̯³⁵ sɐm⁵⁵/ 黃鼠狼給雞<span class="searchmatch">拜年</span>——沒安好心 (xiehouyu) Greeks bearing gifts; wolf in sheep's clothing...
/ɦuɑ̃²² t͡sʰz̩⁵⁵ lɑ̃²¹/ 黃鼠狼 Siberian weasel (Mustela sibirica) Dialectal synonyms of 黃鼬 (“Siberian weasel”) [map] 公雞給黃鼠狼<span class="searchmatch">拜年</span> / 公鸡给黄鼠狼<span class="searchmatch">拜年</span> 黃鼠狼給雞<span class="searchmatch">拜年</span> / 黄鼠狼给鸡<span class="searchmatch">拜年</span>...
call on New Year's Day or shortly thereafter, usually with a present edit <span class="searchmatch">拜年</span> (bàinián) 拜歲 / 拜岁 (Ningbonese) 賀年 / 贺年 (hènián) 賀正 / 贺正 (hèzhēng) 賀歲 / 贺岁...
call on New Year's Day or shortly thereafter, usually with a present edit <span class="searchmatch">拜年</span> (bàinián) 拜正 (Xiamen Hokkien, Zhangzhou Hokkien) 拜歲 / 拜岁 (Ningbonese) 賀正 /...
For pronunciation and definitions of 黄鼠狼给鸡<span class="searchmatch">拜年</span>——没安好心 – see 黃鼠狼給雞<span class="searchmatch">拜年</span>——沒安好心 (“The weasel pays the chicken a courtesy call on New Year's Day ― he does not have...
to, to make a courtesy call”). The modern Standard Chinese equivalent is <span class="searchmatch">拜年</span> (bàinián). (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ˈsʰe̞(ː)bɛ] ~ [ˈsʰe̞(ː)be̞] Phonetic...
/hɤ³³⁻²¹ t͡siã⁴⁴/ 賀正 to exchange compliments on Lunar New Year's Day edit <span class="searchmatch">拜年</span> (bàinián) 拜正 (Xiamen Hokkien, Zhangzhou Hokkien) 拜歲 / 拜岁 (Ningbonese) 賀年 /...
去,向老爹說:我年紀老了,這天氣冷,我不能親自來替親家<span class="searchmatch">拜年</span>。」 [Written Vernacular Chinese, trad.] 新年初一日,叫他到坟上烧纸钱去,又说道:「你到坟上去,向老爹说:我年纪老了,这天气冷,我不能亲自来替亲家<span class="searchmatch">拜年</span>。」 [Written Vernacular Chinese...