Hello, you have come here looking for the meaning of the word . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say in singular and plural. Everything you need to know about the word you have here. The definition of the word will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
See also:
U+6536, 收
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6536

CJK Unified Ideographs

Translingual

Japanese
Simplified
Traditional
Stroke order
6 strokes

Han character

(Kangxi radical 66, +2, 6 strokes, cangjie input 女中人大 (VLOK), four-corner 28740, composition )

Derived characters

References

  • Kangxi Dictionary: page 468, character 6
  • Dai Kanwa Jiten: character 13110
  • Dae Jaweon: page 815, character 35
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1448, character 2
  • Unihan data for U+6536

Chinese

simp. and trad.
alternative forms

𠬧

Glyph origin

Historical forms of the character
Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Qin slip script Small seal script Transcribed ancient scripts

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *qʰljɯw, *qʰljɯws) : semantic + phonetic (OC *kɯw, *krɯw) – to arrest.

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (26) (26)
Final () (136) (136)
Tone (調) Level (Ø) Departing (H)
Openness (開合) Open Open
Division () III III
Fanqie
Baxter syuw syuwH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɕɨu/ /ɕɨuH/
Pan
Wuyun
/ɕiu/ /ɕiuH/
Shao
Rongfen
/ɕiəu/ /ɕiəuH/
Edwin
Pulleyblank
/ɕuw/ /ɕuwH/
Li
Rong
/ɕiu/ /ɕiuH/
Wang
Li
/ɕĭəu/ /ɕĭəuH/
Bernhard
Karlgren
/ɕi̯ə̯u/ /ɕi̯ə̯uH/
Expected
Mandarin
Reflex
shōu shòu
Expected
Cantonese
Reflex
sau1 sau3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
shōu
Middle
Chinese
‹ syuw ›
Old
Chinese
/*s-kiw/
English collect; harvest

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 6921 6922
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2 2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*qʰljɯw/ /*qʰljɯws/

Definitions

  1. to arrest; to detain
  2. to receive; to be given
  3. to accept; to take in; to admit into
  4. to accept
    對唔住我哋信用卡 [Cantonese, trad.]
    对唔住我哋信用卡 [Cantonese, simp.]
    deoi3 m4 zyu6, ngo5 dei6 m4 sau1 seon3 jung6 kaat1.
    Sorry, we don't accept credit cards.
  5. to put something away
  6. to collect; to gather
  7. Short for 收購收购 (shōugòu); to buy; to purchase
  8. to harvest; to reap
  9. to stop; to put an end to
  10. to restrain; to control
  11. to withdraw; to take back
    就嚟太陽 [Cantonese, trad.]
    就嚟太阳 [Cantonese, simp.]
    zau6 lei4 sau1 taai3 joeng4.
    The Sun is about to go down.
  12. (colloquial) to finish (someone); to make (someone) a possession of oneself
  13. (Cantonese, of shops) to close
    今日做冬全部 [Cantonese, trad.]
    今日做冬全部 [Cantonese, simp.]
    gam1 jat6 zou6 dung1, di1 pou3 cyun4 bou6 zou2 sau1.
    Today is winter solstice, so the shops are all closing early.
  14. (Cantonese) Short for 收皮.
  15. (Cantonese) to punish
    等天 [Cantonese]  ―  dang2 tin1 sau1   ―  (please add an English translation of this usage example)

Compounds

Descendants

  • Thai: ซิว (siu)

Japanese

Shinjitai

Kyūjitai

Kanji

(Jinmeiyō kanjikyūjitai kanji, shinjitai form )

  1. income

Readings

  • Go-on: (su)
  • Kan-on: しゅう (shū)
  • Kun: おさめる (osameru, 收める)

Korean

Hanja

(eumhun 거둘 (geodul su))

  1. hanja form? of (collect)

Compounds

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: thu, thâu, tho, thò, , thua

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.