Hello, you have come here looking for the meaning of the word . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say in singular and plural. Everything you need to know about the word you have here. The definition of the word will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
See also: , and
U+65AC, 斬
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-65AC

CJK Unified Ideographs

Translingual

Han character

(Kangxi radical 69, +7, 11 strokes, cangjie input 十十竹一中 (JJHML), four-corner 52021, composition )

Derived characters

References

  • Kangxi Dictionary: page 479, character 18
  • Dai Kanwa Jiten: character 13555
  • Dae Jaweon: page 838, character 16
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 2024, character 10
  • Unihan data for U+65AC

Chinese

trad.
simp.

Glyph origin

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Small seal script Transcribed ancient scripts

Etymology 1

Pronunciation


Note:
  • chám - literary;
  • cháⁿ - vernacular.

  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /ʈ͡ʂan²¹⁴/
Harbin /ʈ͡ʂan²¹³/
Tianjin /t͡san¹³/
Jinan /ʈ͡ʂã⁵⁵/
Qingdao /t͡sã⁵⁵/
Zhengzhou /ʈ͡ʂan⁵³/
Xi'an /t͡sã⁵³/
Xining /t͡sã⁵³/
Yinchuan /ʈ͡ʂan⁵³/
Lanzhou /ʈ͡ʂɛ̃n⁴⁴²/
Ürümqi /t͡san⁵¹/
Wuhan /t͡san⁴²/
Chengdu /t͡san⁵³/
Guiyang /t͡san⁴²/
Kunming /ʈ͡ʂã̠⁵³³¹/
Nanjing /ʈ͡ʂaŋ²¹²/
Hefei /ʈ͡ʂæ̃²⁴/
Jin Taiyuan /t͡sæ̃⁵³/
Pingyao /t͡sɑŋ⁵³/
/t͡sɑ⁵³/
Hohhot /t͡sæ̃⁵³/
Wu Shanghai /t͡se³⁵/
Suzhou /t͡se̞⁵¹/
Hangzhou /t͡sẽ̞⁵³/
Wenzhou /t͡sa³⁵/
Hui Shexian /t͡sɛ³⁵/
Tunxi /t͡sɔ³¹/
Xiang Changsha /t͡san⁴¹/
Xiangtan /t͡san⁴²/
Gan Nanchang /t͡san²¹³/
Hakka Meixian /t͡sam³¹/
Taoyuan /t͡sɑm³¹/
Cantonese Guangzhou /t͡sam³⁵/
Nanning /t͡sɛm³⁵/
/t͡sam³⁵/
Hong Kong /t͡sam³⁵/
Min Xiamen (Hokkien) /t͡sam⁵³/
Fuzhou (Eastern Min) /t͡saŋ³²/
Jian'ou (Northern Min) /t͡saŋ²¹/
Shantou (Teochew) /t͡sʰam⁵³/
Haikou (Hainanese) /tam²¹³/

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (18)
Final () (151)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () II
Fanqie
Baxter tsreamX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡ʃˠɛmX/
Pan
Wuyun
/ʈ͡ʂᵚæmX/
Shao
Rongfen
/t͡ʃɐmX/
Edwin
Pulleyblank
/ʈ͡ʂəɨmX/
Li
Rong
/t͡ʃɐmX/
Wang
Li
/t͡ʃɐmX/
Bernard
Karlgren
/ʈ͡ʂămX/
Expected
Mandarin
Reflex
zhǎn
Expected
Cantonese
Reflex
zaam2
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
zhǎn
Middle
Chinese
‹ tsrɛmX ›
Old
Chinese
/*ramʔ/
English cut off

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 16796
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ʔsreːmʔ/

Definitions

  1. to cut; to hack; to chop (with a large blade, forcefully)
    叉燒 [Cantonese, trad.]
    叉烧 [Cantonese, simp.]
    zaam2 caa1 siu1, zaam2 gai1
    to cut char siu; to cut chicken
    [Cantonese]  ―  zaam2 syu6   ―  to fell a tree
    [Cantonese]  ―  zaam2 sei2 jan4   ―  to hack a person to death
  2. to behead (as punishment); to chop the waist
  3. a surname: Zhan
Synonyms
  • (to cut):

Compounds

Descendants

Sino-Xenic ():
  • Vietnamese: trảm ()

Others:

References

Etymology 2

Pronunciation

Definitions

  1. (Hokkien) Alternative form of

Japanese

Kanji

(Jōyō kanji)

  1. beheading
  2. kill, murder
  3. cut
  4. slay, slaying

Readings

  • Go-on: せん (sen)
  • Kan-on: さん (san)
  • Kan’yō-on: ざん (zan, Jōyō)
  • Kun: きる (kiru, 斬る, Jōyō)

Korean

Hanja

(cham) (hangeul , revised cham, McCune–Reischauer ch'am, Yale cham)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: trảm, chém

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.