|
朕 (Kangxi radical 74, 月+6, 10 strokes, cangjie input 月廿大 (BTK), four-corner 78234, composition ⿰月关)
trad. | 朕 | |
---|---|---|
simp. # | 朕 | |
alternative forms | 𦩎 𣍹 𦨶 眹 “omen” |
Historical forms of the character 朕 | |||
---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Simplified from 𦩎 (舟 → 月 and 灷 → 关), corruption of an ideogrammic compound (會意/会意) : 舟 (“boat”) + 丨 (“item”) + 廾 (“two hands”), seen in the oracle bone script and bronze inscriptions, originally meaning “to mend a boat”. It was later borrowed phonetically to be used as a honorific first-person pronoun.
朕
Shinjitai | 朕 | |
Kyūjitai [1] |
朕󠄂 朕+ 󠄂 ?(Adobe-Japan1) |
|
朕󠄄 朕+ 󠄄 ?(Hanyo-Denshi) (Moji_Joho) | ||
The displayed kanji may be different from the image due to your environment. See here for details. |
After the Second World War, this pronoun has fallen out of use. Since then, the emperors of Japan refer to themselves with the pronoun 私 (watakushi).
From Middle Chinese 朕 (MC drimX). Recorded as Middle Korean 띰〯 (Yale: ttǐm) in Dongguk Jeongun (東國正韻 / 동국정운), 1448.