. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
in singular and plural. Everything you need to know about the word
you have here. The definition of the word
will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Translingual
Stroke order
Han character
朝 (Kangxi radical 74, 月 +8, 12 strokes, cangjie input 十十月 (JJB ), four-corner 47420 , composition ⿰龺 月 )
Derived characters
References
Kangxi Dictionary: page 506 , character 3
Dai Kanwa Jiten: character 14374
Dae Jaweon: page 885, character 7
Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 2084, character 8
Unihan data for U+671D
Chinese
Glyph origin
Old Chinese
嘲
*ʔr'eːw
廟
*mrews
朝
*ʔr'ew, *r'ew
潮
*r'ew
In the oracle bone script, it was an ideogrammic compound (會意 / 会意 ) : 2 or 4 屮 (“grass”) or even 木 (“tree”) + 日 (“sun”) + 月 (“moon”) – the sun rising above the ground while the waning moon is still in the sky – the morning.
In the bronze script, it was a compound of 𠦝 and a pictograph of a river (川 or 水 ) – this was possibly an original form for 潮 (OC *r'ew , “tide”). The river glyph may be a corruption of 月 due to association with tides or diurnal events. Chi (2010) considers such forms to be phono-semantic (形聲 / 形声 ) , where 𠦝 is the abbreviated form of the phonetic 朝 (OC *ʔr'ew, *r'ew ). In the some late Western Zhou forms, 𠦝 was corrupted into a form resembling 車 .
According to Guo Moruo , in the stone drum inscriptions (石鼓文 ( shígǔwén ) , likely from the Spring and Autumn period ) 㫃 was added (attached to 車 ), and the river glyph was replaced with 舟 (OC *tjɯw ), which was interpreted as the phonetic component; the small seal script might have inherited from this form. Shuowen interpreted the fused components of 𠦝 and 㫃 as a semantic component 倝 (“dawn”). However, the accuracy of identification has been questioned; the character was a heavily weathered one in which the 㫃 identification was probably spurious and likely influenced by the Shuowen . Meanwhile, the 舟 component on the right remained somewhat legible.[ 1]
The 舟 component remained in the bamboo and wooden slips of the Warring States period (see the table). In the clerical script since the Han dynasty , 舟 had been reverted to 月 ; it is unclear whether this was a remnant from 月 in the oracle bone script or a corruption of 舟 (as in 朕 < 𦩎 and many other characters). The current form is essentially inherited from the clerical script.
Etymology
“Morning” > “perform the morning ceremony” > “to go/come to court; to have an audience”. Derivative: 潮 (OC *r'ew , “morning tide”).
Perhaps related to Thai เพรา ( prao , “ morning ” ) (Manomaivibool, 1975 ).
Pronunciation 1
Note :
ziao1 - Shantou;
ziou1 - Chaozhou.
Baxter –Sagart system 1.1 (2014 )
Character
朝
Reading #
2/2
Modern Beijing (Pinyin)
zhāo
Middle Chinese
‹ trjew ›
Old Chinese
/*t<r>aw/
English
morning
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
朝
Reading #
1/2
No.
1307
Phonetic component
朝
Rime group
宵
Rime subdivision
2
Corresponding MC rime
朝
Old Chinese
/*ʔr'ew/
Notes
甲 文 作 日 月 同 在 草 中 表 清 晨 ,非 舟 聲
Definitions
朝
morning
朝 夕 ― zhāo xī ― morning and evening; all the time
daytime ; day ; full day
由 今 之 道 ,無 變 今 之 俗 ,雖 與 之 天下 ,不能 一 朝 居 也 。 [Classical Chinese , trad. ] 由 今 之 道 ,无 变 今 之 俗 ,虽 与 之 天下 ,不能 一 朝 居 也 。 [Classical Chinese , simp. ] From: Mencius , c. 4th century BCE Yóu jīn zhī dào, wú biàn jīn zhī sú, suī yǔ zhī tiānxià, bùnéng yī zhāo jū yě. Although a prince, pursuing the path of the present day, and not changing its practices, were to have the throne given to him, he could not retain it for a single day .
今朝 有酒今朝 醉 ,明日 愁 來 明日 愁 。 [Classical Chinese , trad. ] 今朝 有酒今朝 醉 ,明日 愁 来 明日 愁 。 [Classical Chinese , simp. ] From: c. 833-909: Luo Yin (羅隱 /罗隐 ), 自遣 (Self Consolation)Jīnzhāo yǒu jiǔ jīnzhāo zuì, míngrì chóu lái míngrì chóu. If there is wine today , then today is the day to get drunk. Worry about tomorrow's worries when they come tomorrow.
( obsolete ) beginning ; start
( Cantonese , Hakka , Northern Min ) breakfast
a surname
Synonyms
Dialectal synonyms of
早晨 (“early morning”)
Variety
Location
Words
Classical Chinese
晨 , 朝
Formal (Written Standard Chinese )
早晨 , 清早 , 清晨
Northeastern Mandarin
Beijing
早晨 , 早起
Singapore
早晨
Jilu Mandarin
Tianjin
早上 , 早晨
Jinan
早晨 , 早晨起來
Central Plains Mandarin
Xi'an
趕早 , 早起
Southwestern Mandarin
Chengdu
早晨 , 清早
Wuhan
早晨
Liuzhou
早晨頭
Jianghuai Mandarin
Yangzhou
早上 , 早晨
Hefei
早上
Cantonese
Guangzhou
朝頭早 , 朝早
Hong Kong
朝頭早 , 朝早
Hong Kong (Kam Tin; Weitou)
一早
Macau
朝早
Guangzhou (Panyu)
朝頭早
Guangzhou (Huashan, Huadu)
朝頭早
Guangzhou (Conghua)
早朝早
Guangzhou (Zengcheng)
朝頭朝早
Foshan
朝頭早
Foshan (Shatou, Nanhai)
朝頭早
Foshan (Shunde)
朝頭早
Foshan (Sanshui)
朝頭早
Foshan (Mingcheng, Gaoming)
侵早
Zhongshan (Shiqi)
晨早
Zhuhai (Qianshan, Xiangzhou)
朝頭早
Zhuhai (Shangheng, Doumen; Tanka)
朝頭 , 朝早
Zhuhai (Doumen)
朝早
Jiangmen (Baisha)
朝早
Jiangmen (Xinhui)
朝早
Taishan
朝頭早 , 早朝 , 朝早
Kaiping (Chikan)
朝頭早
Enping (Niujiang)
一皓
Heshan (Yayao)
朝早
Dongguan
朝頭早
Shenzhen (Shajing, Bao'an)
朝早
Yangjiang
朝頭早 , 朝早
Hepu (Shatian)
早朝 , 早晨
Beihai
朝間早
Beihai (Nankang)
朝間早
Beihai (Yingpan)
早朝頭
Beihai (Qiaogang - Cô Tô)
朝頭早 , 朝間早
Beihai (Qiaogang - Cát Bà)
朝早
Fangchenggang (Fangcheng)
朝早頭
Sanya (Yanglan; Maihua)
天光早
Singapore (Guangfu)
晨早
Ho Chi Minh City (Guangfu)
朝頭早
Móng Cái
朝早
Gan
Nanchang
清早 , 早上
Hakka
Meixian
朝晨 , 朝晨頭
Dabu (Gaobei)
朝晨早
Fengshun (Tangkeng)
朝晨頭
Fengshun (Fengliang)
朝晨早
Fengshun (Pantian)
朝晨
Huizhou (Huicheng; Bendihua)
早晨
Dongguan (Qingxi)
朝晨頭
Shenzhen (Shatoujiao)
朝晨頭
Zhongshan (Nanlang Heshui)
朝晨早
Guangzhou (Lütian, Conghua)
早上
Miaoli (N. Sixian)
朝晨 , 朝晨頭
Pingtung (Neipu; S. Sixian)
朝晨 , 朝晨頭
Hsinchu County (Zhudong; Hailu)
朝晨 , 朝晨頭
Taichung (Dongshi; Dabu)
朝晨 , 朝晨頭
Hsinchu County (Qionglin; Raoping)
晨早 , 晨早頭
Yunlin (Lunbei; Zhao'an)
晨早 , 晨早時務
Sabah (Bao'an)
早晨
Jin
Taiyuan
早晨 , 打早 , 打早起 , 早起 , 清早
Northern Min
Jian'ou
早頭
Eastern Min
Fuzhou
早頭 , 早起頭 , 起早 , 起早頭
Southern Min
Xiamen
早起
Quanzhou
早起
Zhangzhou
早起
Taipei
早起
Manila (Hokkien)
早起
Chaozhou
眠起早 , 眠起
Shantou
眠起早
Zhongshan Min
Zhongshan (Longdu, Shaxi)
停光 , 光早
Zhongshan (Sanxiang)
通光
Waxiang
Guzhang (Gaofeng)
朝頭
Wu
Shanghai
早浪 , 早浪向 , 早晨 , 早晨頭 , 清早晨
Suzhou
早浪
Ningbo
天亮 , 天亮頭
Wenzhou
天光早 , 天光
Xiang
Changsha
早上 , 早晨頭
Shuangfeng
早晨家
Dialectal synonyms of
早餐 (“breakfast”)
Variety
Location
Words
Classical Chinese
朝食 , 饔 , 晨炊
Formal (Written Standard Chinese )
早飯 , 早餐
Northeastern Mandarin
Beijing
早飯 , 早點
Taiwan
早飯 , 早餐 , 早點
Ulanhot
早上飯
Tongliao
早上飯
Chifeng
早飯
Hulunbuir (Hailar)
早上飯
Harbin
早上飯 , 早飯
Shenyang
早飯
Malaysia
早餐
Singapore
早餐
Jilu Mandarin
Tianjin
點心
Jinan
早飯 , 早晨飯 , 早點
Jiaoliao Mandarin
Yantai (Muping)
朝飯兒 , 早飯
Central Plains Mandarin
Luoyang
清早飯
Wanrong
早起飯
Zhengzhou
清早起來飯
Xi'an
乾早飯 , 早飯
Xining
早起
Xuzhou
早點 , 早上飯 , 早飯
Sokuluk (Gansu Dungan)
趕早飯
Lanyin Mandarin
Yinchuan
早飯
Bayanhot
早飯
Lanzhou
早飯
Ürümqi
乾早飯 , 早飯
Southwestern Mandarin
Chengdu
早飯 , 早餐
Wuhan
早飯
Guiyang
早飯
Kunming
早飯
Guilin
早餐 , 早飯 , 早點
Liuzhou
早餐 , 早飯 , 早點
Jianghuai Mandarin
Nanjing
早飯 , 點心
Yangzhou
早飯
Nantong
早飯
Hefei
早飯
Huanggang
早飯
Cantonese
Guangzhou
早餐 , 朝早飯 , 朝
Hong Kong
早餐
Hong Kong (San Tin; Weitou)
早飯
Hong Kong (Kam Tin; Weitou)
早飯
Hong Kong (Ting Kok)
早飯
Hong Kong (Tung Ping Chau)
早飯 , 朝頭
Macau
早餐
Guangzhou (Panyu)
早餐
Guangzhou (Huashan, Huadu)
早飯
Guangzhou (Conghua)
早餐
Guangzhou (Zengcheng)
早飯 , 早餐
Foshan
早餐
Foshan (Shatou, Nanhai)
粥
Foshan (Shunde)
早餐
Foshan (Sanshui)
朝早飯
Foshan (Mingcheng, Gaoming)
早飯
Zhongshan (Shiqi)
早餐
Zhuhai (Qianshan, Xiangzhou)
早餐
Zhuhai (Shangheng, Doumen; Tanka)
早餐
Zhuhai (Doumen)
朝早飯
Jiangmen (Baisha)
朝早飯
Jiangmen (Xinhui)
早餐
Taishan
早餐
Kaiping (Chikan)
早餐
Enping (Niujiang)
早餐
Heshan (Yayao)
早飯
Dongguan
早餐
Shenzhen (Shajing, Bao'an)
早餐
Shaoguan
早餐
Yunfu
早餐
Yangjiang
朝
Xinyi
朝
Lianjiang
朝
Nanning
過早
Wuzhou
過早
Yulin
早朝
Hepu (Lianzhou)
早朝
Danzhou
早朝
Kuala Lumpur (Guangfu)
早餐
Singapore (Guangfu)
早餐
Ho Chi Minh City (Guangfu)
早餐
Gan
Nanchang
早飯
Lichuan
早飯
Pingxiang
早飯
Hakka
Meixian
朝
Xingning
朝
Huizhou (Huicheng; Bendihua)
朝 , 早餐
Huizhou (Shuikou; Bendihua)
朝
Huizhou (Hengli; Bendihua)
朝
Huidong (Pingshan; Bendihua)
朝
Huidong (Daling)
朝
Dongguan (Qingxi)
朝
Longmen (Pingling; Bendihua)
早餐 , 朝
Longmen (Luxi; Bendihua)
朝
Boluo (Bendihua)
早餐
Shenzhen (Shatoujiao)
朝
Guangzhou (Zhengguo, Zengcheng)
朝
Zhongshan (Wuguishan)
朝 , 早餐
Zhongshan (Nanlang Heshui)
早餐
Wuhua (Shuizhai)
朝
Wuhua (Huacheng)
朝
Wuhua (Changbu)
朝
Wuhua (Mianyang)
朝
Heyuan (Bendihua)
朝
Zijin (Guzhu; Bendihua)
朝
Longchuan (Tuocheng; Bendihua)
朝
Longchuan (Sidu; Bendihua)
朝
Heping (Linzhai; Bendihua)
朝
Lianping (Zhongxin; Bendihua)
朝
Lianping (Longjie; Bendihua)
朝
Shaoguan (Qujiang)
朝
Xinfeng (Matou; Bendihua)
朝
Xinfeng (Daxi; Bendihua)
朝
Lianshan (Xiaosanjiang)
朝
Liannan
朝
Guangzhou (Lütian, Conghua)
朝
Jiexi
朝
Changting
朝
Wuping
朝
Wuping (Pingyu)
朝
Liancheng
天光
Ninghua
朝飯
Yudu
晨朝
Ruijin
朝
Shicheng
朝飯
Shangyou (Shexi)
早晨
Miaoli (N. Sixian)
朝
Pingtung (Neipu; S. Sixian)
朝
Hsinchu County (Zhudong; Hailu)
朝
Taichung (Dongshi; Dabu)
朝
Hsinchu County (Qionglin; Raoping)
朝
Yunlin (Lunbei; Zhao'an)
早頓 , 早 , 晨早
Hong Kong
朝 , 朝飯
Luchuan
朝
Luchuan (Daqiao)
朝 , 早點
Sabah (Longchuan)
早餐
Senai (Huiyang)
朝 , 早餐
Singkawang
朝
Huizhou
Jixi
早飯
Shexian
早飯
Huangshan (Tunxi)
天光
Xiuning
天光
Yixian
天光
Qimen
點心
Wuyuan
朝飯 , 朝粥
Jin
Taiyuan
早清飯 , 清早飯 , 打早飯
Pingyao
早起飯 , 早晨飯
Xinzhou
打早飯 , 早起飯 , 早升飯
Taibus (Baochang)
早飯
Linhe
早飯
Jining
早飯
Hohhot
早飯
Baotou
早飯
Dongsheng
早飯
Haibowan
早點
Northern Min
Jian'ou
早
Jian'ou (Dikou)
早
Songxi
飯
Zhenghe (Zhenqian)
飯
Wuyishan
朝
Pucheng (Shibei)
朝
Eastern Min
Fuzhou
早
Fuqing
飯 , 早
Zhouning
飯
Southern Min
Xiamen
早頓 , 早起頓 , 早起
Quanzhou
早頓 , 早起頓 , 早起
Yongchun
早起
Zhangzhou
早頓 , 早起頓 , 早起
Singapore (Hokkien)
早起頓 , 早起 , 早餐 , 早頓
Manila (Hokkien)
早餐 , 早起
Zhangping
飯
Zhangping (Yongfu)
飯
Chaozhou
眠起 , 早餐
Shantou
猛早頓 , 猛早 , 早飯 , 早糜
Haifeng
眠早
Bangkok (Teochew)
早餐 , 早頓
Johor Bahru (Teochew)
早餐
Singapore (Teochew)
早餐
Leizhou
早糜 , 早
Wenchang
糜旦 , 天光糜 , 早
Haikou
天光糜 , 天光 , 天光早糜 , 天光早 , 天光白糜 , 天光白
Qionghai
早糜 , 早餐
Singapore (Hainanese)
早餐
Zhongshan Min
Zhongshan (Longdu, Shaxi)
早餐
Zhongshan (Sanxiang)
早餐
Southern Pinghua
Nanning (Tingzi)
過早 , 朝飯 , 點心
Northern Pinghua
Guilin (Dahe)
早飯
Wu
Shanghai
早飯 , 早點
Shanghai (Chongming)
飯
Suzhou
早飯
Wuxi
早飯 , 早點
Danyang
早飯
Hangzhou
早飯
Ningbo
天亮飯
Wenzhou
天光
Jinhua
五更兒飯 , 五更飯 , 五更兒
Jinhua (Tangxi)
五更
Xiang
Changsha
早飯
Loudi
早飯
Shuangfeng
早飯 , 晨飯
Quanzhou
早飯
Descendants
Compounds
Pronunciation 2
Note :
ciao5 - Shantou;
ciou5 - Chaozhou.
Baxter –Sagart system 1.1 (2014 )
Character
朝
Reading #
1/2
Modern Beijing (Pinyin)
cháo
Middle Chinese
‹ drjew ›
Old Chinese
/*m-t<r>aw/
English
(morning) audience at court
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
朝
Reading #
2/2
No.
1309
Phonetic component
朝
Rime group
宵
Rime subdivision
2
Corresponding MC rime
𪓙
Old Chinese
/*r'ew/
Definitions
朝
( historical ) to wish elders or seniors good health ; to visit (a senior person)
( historical ) to have an audience with the king or emperor ; to perform the morning ceremony ; to go to court
to make a pilgrimage to; to pay homage to
to assemble ; to call ; to gather
imperial court
dynasty ( line of rulers )
emperor 's reign ; period ruled by a particular emperor or king
government ; imperial government
affairs of the state
( historical ) courtier class
( Huizhou ) paternal grandfather
to face
朝 著 南邊 / 朝 着 南边 ― cháo zhe nánbiān ― facing the south
towards ; to ; on
朝 前 看 ― cháo qián kàn ― look ahead
Short for 朝鮮 / 朝鲜 (Cháoxiǎn , “North Korea ; Korea ”).
美 朝 關係 / 美 朝 关系 ― Měi Cháo guānxì ― US-North Korea relations
Synonyms
Dialectal synonyms of
祖父 (“paternal grandfather”)
Variety
Location
Words
Classical Chinese
祖父
Formal (Written Standard Chinese )
祖父
Northeastern Mandarin
Beijing
爺爺
Taiwan
爺爺 , 阿公
Ulanhot
爺爺
Tongliao
爺爺
Chifeng
爺爺
Hulunbuir (Hailar)
爺爺
Harbin
爺 , 爺爺
Shenyang
爺 , 爺爺
Singapore
爺爺
Jilu Mandarin
Tianjin
爺爺
Jinan
爺爺
Jiaoliao Mandarin
Yantai (Muping)
爺 , 爺爺
Qingdao
爺爺
Central Plains Mandarin
Luoyang
爺
Wanrong
爺
Zhengzhou
爺爺 , 爺 non-face-to-face
Xi'an
爺 , 把把 Hui
Xining
爺爺 , 爺 , 爺兒
Xuzhou
爺爺
Sokuluk (Gansu Dungan)
爺爺
Masanchin (Shaanxi Dungan)
把把
Lanyin Mandarin
Yinchuan
爺爺
Bayanhot
爺爺
Lanzhou
爺爺
Ürümqi
爺爺 , 阿爺 Hui, face-to-face
Southwestern Mandarin
Chengdu
爺爺 , 爺
Wuhan
爹爹 , 爺爺
Guiyang
太爺 , 老太爺 , 爺爺
Kunming
老爹
Guilin
爺爺
Liuzhou
阿公 , 公 , 爺爺
Jianghuai Mandarin
Nanjing
爺爺 , 把把 Hui
Yangzhou
爹爹
Nantong
爹爹
Hefei
爹爹
Huanggang
爹爹
Cantonese
Guangzhou
阿爺 , 爺爺 face-to-face
Hong Kong
阿爺 , 爺爺
Hong Kong (San Tin; Weitou)
阿公 , 阿爺
Hong Kong (Kam Tin; Weitou)
爺公 face-to-face , 阿公 non-face-to-face , 阿爺 non-face-to-face
Hong Kong (Ting Kok)
阿公
Hong Kong (Tung Ping Chau)
阿公
Macau
阿爺
Guangzhou (Xinjiao, Haizhu)
阿爺
Guangzhou (Longxi, Liwan)
阿爺
Guangzhou (Huangpu)
公爺
Guangzhou (Xinshi, Baiyun)
阿爺
Guangzhou (Shijing, Baiyun)
阿爺
Guangzhou (Jiangcun, Baiyun)
阿爺
Guangzhou (Longgui, Baiyun)
阿公
Guangzhou (Renhe, Baiyun)
阿爺
Guangzhou (Zhuliao, Baiyun)
阿公
Guangzhou (Zhongluotan, Baiyun)
阿公
Guangzhou (Jiufo, Huangpu)
阿公
Guangzhou (Panyu)
阿爺
Guangzhou (Huashan, Huadu)
阿爺
Guangzhou (Conghua)
阿公
Guangzhou (Zengcheng)
阿公 , 阿爺
Foshan
阿爺
Foshan (Shatou, Nanhai)
阿爺
Foshan (Shunde)
阿爺
Foshan (Sanshui)
阿爺
Foshan (Mingcheng, Gaoming)
阿公
Zhongshan (Shiqi)
阿公
Zhuhai (Qianshan, Xiangzhou)
阿公
Zhuhai (Shangheng, Doumen; Tanka)
阿公
Zhuhai (Doumen)
阿公
Jiangmen (Baisha)
阿公
Jiangmen (Xinhui)
阿公
Taishan
阿爺
Kaiping (Chikan)
阿爺
Enping (Niujiang)
阿爺
Heshan (Yayao)
阿爺
Dongguan
阿公 , 阿爺
Shenzhen (Shajing, Bao'an)
阿公 , 阿爺
Qingyuan
阿公
Fogang
阿公
Yingde (Hanguang)
阿公
Yangshan
阿公
Lianshan (Butian)
吾蒙
Lianzhou (Qingshui; Sihui)
阿公
Shaoguan
阿公 , 阿爺
Shaoguan (Qujiang)
阿公 , 阿爺
Renhua
阿公 , 阿爺
Lechang
阿爺
Zhaoqing (Gaoyao)
爺爺
Sihui
阿公 , 阿爺
Guangning
阿公
Deqing
阿翁 , 阿爺
Huaiji
阿公
Fengkai (Nanfeng)
翁
Yunfu
阿爺
Xinxing
阿爺
Luoding
阿爺
Yunan (Pingtai)
阿公
Yangjiang
阿公 , 阿爺
Xinyi
阿公
Maoming (Xinpo)
阿公
Lianjiang
阿公 , 公爹
Wuchuan (Wuyang)
爹 , 阿爹
Nanning
阿公 , 爺爺
Wuzhou
爺爺 , 阿爺
Yulin
阿公 , 阿爺
Hepu (Lianzhou)
阿公
Danzhou
爸
Kuala Lumpur (Guangfu)
阿爺
Singapore (Guangfu)
阿爺 , 爺爺
Ho Chi Minh City (Guangfu)
阿爺
Gan
Nanchang
公公 , 爺爺
Lichuan
公 , 公兒
Pingxiang
公公
Hakka
Meixian
阿公
Xingning
阿公
Huizhou (Huicheng; Bendihua)
阿公
Huiyang
阿公
Huidong (Daling)
阿公
Dongguan (Qingxi)
阿公
Shenzhen (Shatoujiao)
阿公
Zhongshan (Nanlang Heshui)
阿公
Wuhua (Shuizhai)
阿公
Wuhua (Huacheng)
阿公
Wuhua (Changbu)
阿公
Wuhua (Mianyang)
阿公
Wuhua (Meilin)
阿公
Heyuan (Bendihua)
阿公
Wengyuan
阿公
Shaoguan (Qujiang)
公爹
Lianshan (Xiaosanjiang)
阿公
Liannan
公
Guangzhou (Lütian, Conghua)
阿公
Jiexi
阿公
Luhe
阿公
Zhao'an (Xiuzhuan)
阿公
Changting
公爹
Wuping
公爹
Wuping (Yanqian)
公爹
Wuping (Pingyu)
阿公
Liancheng
爹
Ninghua
公公
Yudu
公爹 non-face-to-face , 公公 face-to-face
Ningdu
公公
Ruijin
公公 , 公
Shicheng
公 , 公公
Shangyou (Shexi)
爹爹 , 阿爹
Tonggu (Sandu)
公爹
Ganzhou (Panlong)
爹爹
Dayu
爹爹
Miaoli (N. Sixian)
阿公
Pingtung (Neipu; S. Sixian)
阿公
Hsinchu County (Zhudong; Hailu)
阿公
Taichung (Dongshi; Dabu)
阿爹 , 阿公
Hsinchu County (Qionglin; Raoping)
阿公
Yunlin (Lunbei; Zhao'an)
阿公
Hong Kong
阿公
Yangxi (Tangkou)
阿公
Yangchun (Sanjia)
阿公
Xinyi (Sihe)
阿公
Xinyi (Qianpai)
阿公
Gaozhou (Xindong)
阿公
Maoming (Shalang, Dianbai)
阿公
Huazhou (Xin'an)
阿公
Lianjiang (Shijiao)
阿公
Lianjiang (Qingping)
阿公
Mengshan (Xihe)
公
Luchuan
阿公
Luchuan (Daqiao)
阿公
Sabah (Longchuan)
阿公
Senai (Huiyang)
阿公
Sungai Tapang, Batu Kawa (Hepo)
阿公
Singkawang
阿公
Huizhou
Jixi
朝 , 阿朝 face-to-face
Shexian
朝 , 朝朝 , 朝奉 , 老奉
Huangshan (Tunxi)
朝朝 , 老朝兒
Xiuning
阿朝 , 阿爹
Yixian
老官
Qimen
老兒
Wuyuan
朝朝
Fuliang
公公 , 大大
Dexing
老爹
Jingde
公公
Shitai (Xianyu)
大大
Jin
Taiyuan
爺爺
Pingyao
爺爺
Xinzhou
爺爺 non-face-to-face , 爺爺啊 face-to-face , 呀爺 face-to-face
Taibus (Baochang)
爺爺
Linhe
爺爺
Jining
爺爺
Hohhot
爺爺
Baotou
爺爺
Dongsheng
爺爺
Haibowan
爺爺
Northern Min
Jian'ou
公公 , 爹爹 , 老爹 face-to-face , 爺爺 new-style
Jian'ou (Dikou)
阿公
Songxi
家公
Zhenghe
公仔
Zhenghe (Zhenqian)
公
Jianyang
爹爹
Wuyishan
爹爹
Pucheng (Shibei)
公爹
Eastern Min
Fuzhou
依公 , 公
Fuzhou (Changle)
依公
Fuqing
阿公
Yongtai
依公
Gutian
公
Fu'an
公
Ningde
翁
Zhouning
阿翁
Fuding
阿公
Matsu
依公
Singapore (Fuqing)
阿公
Southern Min
Xiamen
阿公 , 俺公 , 內公 non-face-to-face
Xiamen (Tong'an)
阿公
Quanzhou
阿公 , 引公 , 內公 non-face-to-face
Jinjiang
俺公 , 引公
Yongchun
阿公 , 公
Zhangzhou
阿公 , 咉公 , 內公 non-face-to-face
Zhao'an
公
Taipei
阿公 , 俺公 , 內公 non-face-to-face; GT
New Taipei (Sanxia)
阿公
Kaohsiung
阿公
Yilan
阿公
Changhua (Lukang)
阿公 , 俺公
Taichung
阿公
Taichung (Wuqi)
阿公
Tainan
阿公
Taitung
阿公
Hsinchu
阿公
Kinmen
俺公
Penghu (Magong)
阿公
Penang (Hokkien)
阿公 , 公 , 內公
Singapore (Hokkien)
俺公 , 阿公 , 內公
Manila (Hokkien)
俺公 , 內公 non-face-to-face
Pingnan (Shangdu)
阿公
Chaozhou
阿公
Shantou
阿公
Shantou (Chenghai)
阿公
Jieyang
阿公
Haifeng
阿公 , 公
Bangkok (Teochew)
阿公
Ho Chi Minh City (Teochew)
內公
Johor Bahru (Teochew)
阿公
Singapore (Teochew)
阿公
Batam (Teochew)
阿公
Leizhou
尼公 , 祖公 , 公 face-to-face
Wenchang
公
Haikou
爸 non-face-to-face , 公 non-face-to-face , 阿爸 face-to-face , 阿公 face-to-face
Singapore (Hainanese)
阿公
Puxian Min
Putian
阿公
Putian (Donghai, Chengxiang)
阿公
Putian (Jiangkou, Hanjiang)
阿公
Putian (Nanri, Xiuyu)
阿公
Xianyou
阿公
Xianyou (Fengting)
阿公
Xianyou (Youyang)
阿公
Southern Pinghua
Nanning (Tingzi)
爹 , 太公 , 阿爹 , 阿公
Northern Pinghua
Guilin (Dahe)
爹爹
Shehua
Fu'an
翁
Fuding
阿公
Luoyuan
阿公
Sanming
阿公
Shunchang
阿翁
Hua'an
公
Cangnan
公
Wu
Shanghai
老爹 , 爺爺
Shanghai (Chongming)
裡公
Suzhou
阿爹
Wuxi
爺爺
Danyang
爺爺
Hangzhou
爹爹 , 爺爺 , 阿爹
Ningbo
阿爺
Wenzhou
阿爺 , 祖公 non-face-to-face , 祖公爺 non-face-to-face
Jinhua
爺爺
Xiang
Changsha
爹爹 , 爺爺 , 公公
Xiangtan
公公 , 公毑
Loudi
阿公 , 公公 , 佳佳
Shuangfeng
公公
Hengyang
爺爺
Quanzhou
爹爹
Note
GT - General Taiwanese (no particular region identified)
Descendants
Compounds
References
^ 徐宝贵 (2007 July 15) “郭沫若《石鼓文研究》摹本及释文辨正 ”, in 考古学报 (in Chinese), numbers 2007-03 , pages 313–338
Japanese
Shinjitai
朝
Kyūjitai [ 1]
朝󠄁 朝 +󠄁
? (Adobe-Japan1 )
朝󠄃 朝 +󠄃
? (Hanyo-Denshi) (Moji_Joho)
The displayed kanji may be different from the image due to your environment. See here for details.
Kanji
朝
(Second grade kyōiku kanji )
Readings
From Middle Chinese 朝 (MC trjew , “morning ”):
From Middle Chinese 朝 (MC drjew , “dynasty ; imperial court ; epoch ”):
Compounds
Etymology 1
From Old Japanese , from Proto-Japonic *asa . Attested in the Man'yōshū of 759.[ 2]
Historically, a day was split into two halves:
Afternoon cycle: 朝 ( asa ) → 昼 ( hiru ) → 夕 ( yū )
Evening cycle: 夕べ ( yūbe ) → 宵 ( yoi ) → 夜中 ( yonaka ) → 暁 ( akatsuki ) → 朝 ( ashita )
While asa and ashita represent the same time period, asa was associated with beginning of the afternoon and ashita was associated with the end of the night. Both terms share an initial as- and are likely etymologically related.
Beyond Japonic, possibly related to Middle Korean 아ᄎᆞᆷ〮 ( àchóm , “ morning ” ) > Korean 아침 ( achim ) . Alexander Vovin believes this is a Koreanic borrowing into Japanese, identifying Japanese つとめて ( tsutomete ) as the native Japonic root for "morning" (Vovin 2010, p. 224 ).
However, つとめて ( tsutomete ) is not attested until the late 800s or early 900s,[ 3] and root 夙 ( tsuto ) as in 夙に ( tsuto ni , “ early in the morning ” , adverb ) not until roughly 850.[ 4]
Alternatively, may be cognate with adjective 浅い ( asai , “ shallow; early ” ) , verbs 浅せる ( aseru , “ to become shallow ” ) and 褪せる ( aseru , “ to fade, to become pale ” ) .
The concepts of "shallow " and "deep " are used in other respects relative to time, such as 夜更かし ( yofukashi , “ staying up late into the night ” ) and 夜更け ( yofuke , “ very late at night ” ) , where the fuk- root in both terms is from 深い ( fukai , “ deep; late, long-lasting ” ) .[ 5]
Pronunciation
Historical evolution of the Kyoto pitch accent
※ H for high and flat syllables (◌́), L for low and flat syllables (◌̀), F for high-to-low syllables (◌̂), R for low-to-high syllables (◌̌).
※ References:
[ 2]
Noun
朝( あさ ) • (asa )
the morning
Derived terms
Etymology 2
Alternative spelling
晨 ( morning )
From Old Japanese . Attested in the Nihon Shoki of 720.[ 9]
Historically, a day was split into two halves:
Afternoon cycle: 朝 ( asa ) → 昼 ( hiru ) → 夕 ( yū )
Evening cycle: 夕べ ( yūbe ) → 宵 ( yoi ) → 夜中 ( yonaka ) → 暁 ( akatsuki ) → 朝 ( ashita )
While asa and ashita represent the same time period, asa was associated with beginning of the afternoon and ashita was associated with the end of the night. Both terms share an initial as- and are likely etymologically related.
Pronunciation
Historical evolution of the Kyoto pitch accent
※ H for high and flat syllables (◌́), L for low and flat syllables (◌̀), F for high-to-low syllables (◌̂), R for low-to-high syllables (◌̌).
※ References:
[ 9]
Noun
朝( あした ) • (ashita )
( archaic ) the morning , morn
( archaic ) the morrow , next morning
Derived terms
Idioms
Proverbs
Etymology 3
/teu/ → /t͡ɕeu/ → /t͡ɕoː/
The “morning” and “Korea” senses are from Middle Chinese 朝 (MC trjew ).
The “imperial court”, “dynasty”, and “epoch” senses are from Middle Chinese 朝 (MC drjew ), using the 漢音 ( kan'on , literally “ Han sound ” ) borrowing.
Pronunciation
Noun
朝( ちょう ) • (chō ) ←てう ( teu ) ?
the morning
an imperial court
an imperial reign or dynasty
a country governed by a monarch
a bustling place , such as downtown
Derived terms
Suffix
朝( ちょう ) • (-chō ) ←てう ( -teu ) ?
dynasty
ブルボン朝( ちょう ) ― Burubon-chō ― the Bourbon Dynasty
Derived terms
Affix
朝( ちょう ) • (chō ) ←てう ( teu ) ?
morning
imperial court
( by extension ) Japan
having an audience with the emperor
dynasty , regime
( by extension ) epoch , period
Short for 朝鮮 ( Chōsen ) : Korea , specifically short for 朝鮮民主主義人民共和国 ( Chōsen Minshu Shugi Jinmin Kyōwakoku ) : Democratic People's Republic of Korea ( North Korea )
Derived terms
References
^ Haga, Gōtarō (1914 ) 漢和大辞書 [The Great Kanji-Japanese Dictionary ] (in Japanese), Fourth edition, Tōkyō : Kōbunsha, →DOI , page 1093 (paper), page 597 (digital)
↑ 2.0 2.1 2.2 2.3 “あさ 【朝】 ”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten ] (in Japanese), 2nd edition, Tokyo : Shogakukan , 2000-2002, released online 2007 , →ISBN , concise edition entry available here
^ “つとめ‐て ”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten ] (in Japanese), 2nd edition, Tokyo : Shogakukan , 2000-2002, released online 2007 , →ISBN , concise edition entry available here
^ “つと‐に 【夙─】 ”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten ] (in Japanese), 2nd edition, Tokyo : Shogakukan , 2000-2002, released online 2007 , →ISBN , concise edition entry available here
^ “あさ・い 【浅】 ”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten ] (in Japanese), 2nd edition, Tokyo : Shogakukan , 2000-2002, released online 2007 , →ISBN , concise edition entry available here
↑ 6.0 6.1 6.2 Matsumura, Akira , editor (2006 ), 大辞林 [Daijirin ] (in Japanese), Third edition, Tokyo : Sanseidō , →ISBN
^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1974 ), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten ] (in Japanese), Second edition, Tokyo : Sanseidō
↑ 8.0 8.1 Nakai, Yukihiko, editor (2002 ), 京阪系アクセント辞典 [A Dictionary of Tone on Words of the Keihan-type Dialects ] (in Japanese), Tōkyō : Bensei , →ISBN
↑ 9.0 9.1 9.2 9.3 “あした 【朝・明日】 ”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten ] (in Japanese), 2nd edition, Tokyo : Shogakukan , 2000-2002, released online 2007 , →ISBN , concise edition entry available here
↑ 10.0 10.1 “ちょう[テウ] 【朝】 ”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten ] (in Japanese), 2nd edition, Tokyo : Shogakukan , 2000-2002, released online 2007 , →ISBN , concise edition entry available here
Korean
Etymology 1
From Middle Chinese 朝 (MC trjew ).
Pronunciation
Hanja
Wikisource
朝 (eumhun 아침 조 ( achim jo ) )
Hanja form? of 조 ( “ morning ; day ” ) .
Hanja form? of 조 ( “ Joseon ” ) .
Compounds
Etymology 2
From Middle Chinese 朝 (MC drjew ).
Pronunciation
Hanja
朝 (eumhun 조정 (朝廷 ) 조 )
Hanja form? of 조 ( “ dynasty ; imperial court ” ) .
Compounds
References
국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典 .
Okinawan
Kanji
朝
(Second grade kyōiku kanji )
Readings
Old Japanese
Compounds
Etymology 1
From Proto-Japonic *asa .
The as- stem refers to “the morning” or “after the dawn ”, possibly cognate with or an apophonic form of 明日 ( asu , “ tomorrow ” ) .
Noun
朝 (asa ) (kana あさ )
the morning , morn
Antonym: 夕 ( yupu )
Quotations
For quotations using this term, see Citations:朝 .
Derived terms
Derived terms
朝寢 ( asai )
朝影 ( asakage2 )
朝柏 ( asakasipa )
朝霞 ( asakasumi1 )
朝風 ( asakaze )
朝川 ( asakapa )
朝顏 ( asagapo )
朝髮の ( asakami1 no2 )
朝烏 ( asagarasu )
朝狩り ( asagari )
朝霧 ( asagi2 ri )
朝雲 ( asakumo )
朝明け ( asake2 )
朝東風 ( *asago2 ti )
朝毎 ( asago2 to2 )
朝去らず ( asa sarazu )
朝霜 ( asasimo )
朝立つ ( asatatu )
朝月の ( asaduki2 no2 )
朝月夜 ( asadukuyo1 )
朝妻 ( asaduma )
朝露 ( asatuyu )
朝戸 ( asato1 )
朝床 ( asado2 ko2 )
朝鳥の ( asato2 ri no2 )
朝菜 ( asana )
朝凪 ( asanagi1 )
朝な朝な ( asa na 'sa na )
朝に日に ( asa ni ke2 ni )
朝寢髪 ( asanegami1 )
朝羽振る ( asapapuru )
朝日 ( asapi1 )
朝開き ( asabi1 raki1 )
朝宮 ( asami1 ya )
朝宵 ( asayo2 pi1 )
今朝 ( ke1 sa )
Descendants
Etymology 2
From Proto-Japonic *asita .
Possibly from 朝 ( asa , “ morning ” , see above ) + た ( ta , “ direction , side ” ) . ( Can this (+ ) etymology be sourced ?)
Noun
朝 (asita ) (kana あした )
the morrow , next morning
Antonym: 夕へ ( yupupe1 )
Quotations
For quotations using this term, see Citations:朝 .
Derived terms
Descendants
Vietnamese
Han character
朝 : Hán Nôm readings: triều , chầu , chào , tràu , trều , triêu , chiều , giàu , giầu , trào
Related to chầu ( “ to attend an audience; to attend upon (in design) ” ) . (Nguyễn Văn Khang. Từ ngoại lai trong tiếng Việt , 2007)
Readings
Nôm: chào, chầu, chiều, chìu, dèo, giàu, trào, trèo, triêu, triều
References
Thiều Chửu : Hán Việt Tự Điển Hà Nội 1942
Trần Văn Chánh: Từ Điển Hán Việt NXB Trẻ, Ho Chi Minh Ville, 1999
Vũ Văn Kính: Đại Tự Điển Chữ Nôm, NXB Văn Nghệ, Ho Chi Minh Ville