Hello, you have come here looking for the meaning of the word . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say in singular and plural. Everything you need to know about the word you have here. The definition of the word will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
See also:
U+6A39, 樹
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6A39

CJK Unified Ideographs

Translingual

Han character

(Kangxi radical 75, +12, 16 strokes, cangjie input 木土廿戈 (DGTI), four-corner 44900, composition )

References

  • Kangxi Dictionary: page 551, character 29
  • Dai Kanwa Jiten: character 15496
  • Dae Jaweon: page 940, character 5
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1287, character 4
  • Unihan data for U+6A39

Chinese

trad.
simp.
alternative forms
Wikipedia has articles on:

Glyph origin

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Shizhoupian script Small seal script

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *djoʔ, *djos) and ideogrammic compound (會意会意) : semantic (tree) + phonetic (OC *djos, a hand planting a tree).

Originally written , see there for more.

Etymology

Area word (Schuessler, 2007): Mizo tuh (to plant, to sow), Khmer ដុះ (doh, to grow, to bud). Starostin compares it with Tibetan གདོས (gdos), གདོས་པ (gdos pa, mast) and Burmese ထူ (htu, to erect (a post), to raise (a flag)).

Related to (OC *djoʔ, “to erect; to make vertical”).

Pronunciation


Note:
  • chiū - colloquial;
  • sṳ̄ - literary.
Note:
  • chéu - colloquial;
  • sê̤ṳ - literary.
Note:
  • ciu4 - colloquial;
  • sy5 - literary.
Note:
  • chhiū - colloquial;
  • sū/sī - literary.
Note:
  • ciu7 - colloquial;
  • su6 - literary (“to plant; to set up”).
Note:
  • xy5 - colloquial;
  • xy4 - literary.

    • Dialectal data
    Variety Location
    Mandarin Beijing /ʂu⁵¹/
    Harbin /ʂu⁵³/
    Tianjin /ʂu⁵³/
    /su⁵³/
    Jinan /ʂu²¹/
    Qingdao /ʃu⁴²/
    Zhengzhou /ʂu³¹²/
    Xi'an /fu⁴⁴/
    Xining /fv̩²¹³/
    Yinchuan /ʂu¹³/
    Lanzhou /fu¹³/
    Ürümqi /ʂu²¹³/
    /fu²¹³/
    Wuhan /ɕy³⁵/
    Chengdu /su¹³/
    Guiyang /su²¹³/
    Kunming /ʂu²¹²/
    Nanjing /ʂu⁴⁴/
    Hefei /ʂu⁵³/
    Jin Taiyuan /su⁴⁵/
    Pingyao /sz̩ʷ³⁵/
    Hohhot /su⁵⁵/
    Wu Shanghai /zz̩²³/
    Suzhou /zz̩ʷ³¹/
    Hangzhou /zz̩ʷ¹³/
    Wenzhou /zz̩²²/
    Hui Shexian /ɕy²²/
    Tunxi /ɕy¹¹/
    Xiang Changsha /ɕy⁵⁵/
    /ɕy¹¹/
    Xiangtan /ɕy²¹/
    Gan Nanchang /ɕy²¹/
    Hakka Meixian /su⁵³/
    Taoyuan /ʃu⁵⁵/
    Cantonese Guangzhou /sy²²/
    Nanning /sy²²/
    Hong Kong /sy²²/
    Min Xiamen (Hokkien) /su²²/
    /t͡sʰiu²²/
    Fuzhou (Eastern Min) /t͡sʰieu²¹²/
    Jian'ou (Northern Min) /sy⁴⁴/
    /t͡sʰiu⁴⁴/
    Shantou (Teochew) /su³⁵/
    /t͡sʰiu³¹/
    Haikou (Hainanese) /si³⁵/
    /su³⁵/
    /siu²³/

    Rime
    Character
    Reading # 1/2 2/2
    Initial () (25) (25)
    Final () (24) (24)
    Tone (調) Rising (X) Departing (H)
    Openness (開合) Closed Closed
    Division () III III
    Fanqie
    Baxter dzyuX dzyuH
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /d͡ʑɨoX/ /d͡ʑɨoH/
    Pan
    Wuyun
    /d͡ʑioX/ /d͡ʑioH/
    Shao
    Rongfen
    /d͡ʑioX/ /d͡ʑioH/
    Edwin
    Pulleyblank
    /d͡ʑuə̆X/ /d͡ʑuə̆H/
    Li
    Rong
    /ʑioX/ /ʑioH/
    Wang
    Li
    /ʑĭuX/ /ʑĭuH/
    Bernhard
    Karlgren
    /ʑi̯uX/ /ʑi̯uH/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    shù shù
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    syu6 syu6
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/2 2/2
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    shù shù
    Middle
    Chinese
    ‹ dzyuX › ‹ dzyuH ›
    Old
    Chinese
    /*m-toʔ/ /*m-toʔ-s/
    English plant (v.); place upright tree

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/2 2/2
    No. 17645 17648
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0 0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*djoʔ/ /*djos/

    樹/树

    Definitions

    1. to plant; to place upright; to cultivate
      See also:
    2. to set up; to establish
      一幟一帜  ―  biéshùyīzhì  ―  to have a distinct style of one’s own
    3. tree (Classifier: m w;  m;  c;  mn;  h;  md)
        ―  yángshù  ―  poplar tree
        ―  liǔshù  ―  willow tree
    4. (literary) Classifier for trees.
    5. (graph theory) tree
      紅黑红黑  ―  hónghēishù  ―  red-black tree
      決策决策  ―  juécèshù  ―  decision tree
    6. a surname

    Synonyms

    • (to cultivate):

    Compounds

    References

    Japanese

    Kanji

    (Sixth grade kyōiku kanji)

    1. tree; plant

    Readings

    Etymology 1

    Kanji in this term

    Grade: 6
    kun'yomi
    For pronunciation and definitions of – see the following entry.
    1
    a tree or shrub
    wood, timber, lumber
    (graph theory, computer science) a tree (data structure)
    (theater, sumo, etc.) a clapper used to signal the opening or closing of a match or play
    (This term, , is an alternative spelling (uncommon) of the above term.)

    Etymology 2

    Proper noun

    (いつき) or (たつき) (Itsuki or Tatsuki

    1. a male given name

    Korean

    Etymology

    (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “Middle Korean readings, if any”)

    Pronunciation

    Hanja

    Korean Wikisource has texts containing the hanja:

    Wikisource

    (eumhun 나무 (namu su))

    1. hanja form? of (tree; plant)

    Vietnamese

    Han character

    : Hán Nôm readings: thụ

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.