Hello, you have come here looking for the meaning of the word
沒 . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
沒 , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
沒 in singular and plural. Everything you need to know about the word
沒 you have here. The definition of the word
沒 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
沒 , as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Translingual
Stroke order
Han character
沒 (Kangxi radical 85, 水 +4, 7 strokes, cangjie input 水弓水 (ENE ), four-corner 37147 , composition ⿰氵 ⿱勹 又 )
Derived characters
References
Kangxi Dictionary: page 611 , character 10
Dai Kanwa Jiten: character 17204
Dae Jaweon: page 1004, character 3
Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1571, character 2
Unihan data for U+6C92
Chinese
Glyph origin
Old Chinese
沒
*mɯːd
歿
*mɯːd
莈
*mɯːd
Phono-semantic compound (形聲 / 形声 , OC *mɯːd ): semantic 水 ( “ water ” ) + phonetic 𠬛 .
Etymology 1
Possibly a colloquial variant of 勿 (MC mjut ) or 未 (MC mj+jH ), which fused with or was influenced by 有 (MC hjuwX ); not derived from 沒 (OC *mɯːd , “to dive; to drown”) (Schuessler, 2007 ).
Pronunciation
Definitions
沒
not have ; there is not; to be without
沒 意思/ 没 意思 ― méi yìsī ― uninteresting
已經 沒 了 / 已经 没 了 ― yǐjīng méi le ― is already gone; there is already no more
沒 錢 沒 工作 / 没 钱 没 工作 ― méi qián méi gōngzuò ― to have no money and no job
這兒 沒 人 。/ 这儿 没 人 。 ― Zhèr méi rén. ― There's nobody here.
to be not so ... as ( when comparing )
我 沒 你 高 。/ 我 没 你 高 。 ― Wǒ méi nǐ gāo. ― I'm not as tall as you.
less than; no more than
Negative prefix for verb 有 (yǒu , “to have”).
我 沒 有朋友 。/ 我 没 有朋友 。 ― Wǒ méi yǒu péngyǒu. ― I have no friends.
have not or did not ( negative prefix for verbs, translated into other languages with verbs in the past tense )
他 沒 來 。/ 他 没 来 。 ― Tā méi lái. ― He didn't come.
我 還 沒 說 完 呢 。/ 我 还 没 说 完 呢 。 ― Wǒ hái méi shuō wán ne. ― I haven't finished talking.
沒 懂 ……/ 没 懂 …… ― méi dǒng...... ― I don't get it…
( euphemistic , colloquial ) to pass away
Synonyms
Dialectal synonyms of
沒有 (“to not have (+ noun)”)
Variety
Location
Words
Classical Chinese
無 , 無有
Formal (Written Standard Chinese )
沒有
Northeastern Mandarin
Beijing
沒有 , 沒
Taiwan
沒有 , 沒
Malaysia
沒有 , 沒
Singapore
沒有 , 沒
Jilu Mandarin
Jinan
沒有 , 沒
Jiaoliao Mandarin
Yantai (Muping)
沒有
Central Plains Mandarin
Xi'an
沒有 , 沒
Southwestern Mandarin
Chengdu
沒得 , 莫得 , 没有
Wuhan
冇得
Guiyang
沒得 , 不得
Guilin
沒得
Liuzhou
沒得
Dagudi (Maliba)
不有
Reshuitang (Longling)
不有
Mae Salong (Lancang)
不有
Mae Sai (Tengchong)
不有
Jianghuai Mandarin
Nanjing
沒得
Yangzhou
不得 , 沒得
Hefei
沒
Cantonese
Guangzhou
冇 , 冇有
Hong Kong
冇
Hong Kong (San Tin; Weitou)
冇
Hong Kong (Ting Kok)
冇
Hong Kong (Tung Ping Chau)
冇
Taishan
冇
Hepu (Lianzhou)
冇有
Hepu (Shatian)
冇有
Beihai
冇 , 冇有
Beihai (Nankang)
冇
Beihai (Yingpan)
冇有
Beihai (Qiaogang - Cô Tô)
冇 , 冇有
Beihai (Qiaogang - Cát Bà)
冇 , 冇有
Fangchenggang (Fangcheng)
冇 , 冇有
Kuala Lumpur (Guangfu)
冇
Penang (Guangfu)
冇
Singapore (Guangfu)
冇
Ho Chi Minh City (Guangfu)
冇
Móng Cái
冇 , 冇有
Gan
Nanchang
冒有 , 冇
Hakka
Meixian
無
Miaoli (N. Sixian)
無
Pingtung (Neipu; S. Sixian)
無
Hsinchu County (Zhudong; Hailu)
無
Taichung (Dongshi; Dabu)
無
Hsinchu County (Qionglin; Raoping)
無
Yunlin (Lunbei; Zhao'an)
無
Hong Kong
冇
Singapore (Dabu)
無
Huizhou
Jixi
沒
Jin
Taiyuan
沒 , 沒啦
Northern Min
Jian'ou
無
Eastern Min
Fuzhou
無
Singapore (Fuqing)
無
Sitiawan (Gutian)
無
Southern Min
Xiamen
無
Quanzhou
無
Zhangzhou
無
Zhao'an
無
Taipei
無
New Taipei (Sanxia)
無
Kaohsiung
無
Yilan
無
Changhua (Lukang)
無
Taichung
無
Tainan
無
Hsinchu
無
Kinmen
無
Penghu (Magong)
無
Penang (Hokkien)
無
Singapore (Hokkien)
無
Manila (Hokkien)
無
Chaozhou
無
Shantou
無
Shantou (Chaoyang)
無
Jieyang
無
Haifeng
無
Bangkok (Teochew)
無
Singapore (Teochew)
無
Batam (Teochew)
無
Pontianak (Teochew)
無
Wenchang
無
Qionghai
無
Singapore (Hainanese)
無
Zhongshan Min
Zhongshan (Longdu, Shaxi)
無
Wu
Shanghai
嘸沒 , 嘸 dated
Suzhou
嘸不
Danyang
無則 , 沒得
Hangzhou
沒有
Hangzhou (Yuhang)
嘸不
Shaoxing
唔有
Ningbo
嘸沒 , 嘸 dated
Wenzhou
冇
Jinhua
嘸 , 嘸沒
Xiang
Changsha
冇得 , 冇
Shuangfeng
冇得
See also
Compounds
Etymology 2
According to Schuessler (2007) , formed from the convergence of two etyma:
Unrelated to etymology 1.
Pronunciation
Baxter –Sagart system 1.1 (2014 )
Character
沒
Reading #
1/1
Modern Beijing (Pinyin)
mò
Middle Chinese
‹ mwot ›
Old Chinese
/*mˁut/
English
to dive, drown, die
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
沒
Reading #
1/1
No.
9235
Phonetic component
没
Rime group
物
Rime subdivision
1
Corresponding MC rime
没
Old Chinese
/*mɯːd/
Definitions
沒
to drown ; to sink ; to submerge ; to inundate
淹沒 / 淹没 ― yānmò ― to submerge; to inundate
沒 入 水 中 / 没 入 水 中 ― mò rù shuǐ zhōng ― to sink into the water
to rise beyond; to cover ; to overflow
水 深 沒 腰 / 水 深 没 腰 ― shuǐ shēn mò yāo ― the water was waist-deep
to end ; to finish
沒 齒 不忘 / 没 齿 不忘 ― mò chǐ bùwàng ― not to forget to the end of one's days
to disappear ; to vanish
出沒 / 出没 ― chūmò ― to appear and disappear
to confiscate
沒 收/ 没 收 ― mò shōu ― to confiscate
( literary ) alternative form of 歿 / 殁 ( mò , “ to die ; to pass away ” )
子 曰 :「父 在 ,觀 其 志 ;父 沒 ,觀 其 行 ;三 年 無 改 於 父 之 道 ,可謂 孝 矣 。」 子 曰 :「父 在 ,观 其 志 ;父 没 ,观 其 行 ;三 年 无 改 于 父 之 道 ,可谓 孝 矣 。」 From: The Analects of Confucius , c. 475 – 221 BCE , translated based on James Legge 's versionZǐ yuē: “Fù zài, guān qí zhì; fù mò , guān qí xíng; sān nián wú gǎi yú fù zhī dào, kěwèi xiào yǐ.” The Master said, "While a man's father is alive, look at the bent of his will; when his father is dead , look at his conduct. If for three years he does not alter from the way of his father, he may be called filial."
Compounds
Japanese
Kanji
沒
(Hyōgai kanji , kyūjitai kanji, shinjitai form 没 )
discard , reject
death
lacking , without
Readings
Korean
Hanja
沒 (eumhun 가라앉을 몰 ( garaanjeul mol ) )
hanja form? of 몰 ( “ drown , sink ” )
hanja form? of 몰 ( “ not , have not , none ” )
Vietnamese
Han character
沒 : Hán Việt readings: một
沒 : Nôm readings: mốt , một
Etymology 1
Numeral
沒 • (một )
chữ Nôm form of một ( “ one ” )
Etymology 2
Numeral
沒 • (mốt )
chữ Nôm form of mốt ( “ ( only in compounds or fixed expressions ) one ; -one” )