Hello, you have come here looking for the meaning of the word
真正. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
真正, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
真正 in singular and plural. Everything you need to know about the word
真正 you have here. The definition of the word
真正 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
真正, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Chinese
|
real; true; genuine
|
just (right); main; upright just (right); main; upright; straight; correct; principle; Chinese 1st month of year
|
trad. (真正/眞正)
|
真/眞
|
正
|
simp. (真正)
|
真
|
正
|
Pronunciation
Adjective
真正
- (attributive) genuine; real; true
- 真正的男子漢/真正的男子汉 ― zhēnzhèng de nánzǐhàn ― a real man
我想看看真正的中國到底是個什麼樣子。 [MSC, trad.]
我想看看真正的中国到底是个什么样子。 [MSC, simp.]- Wǒ xiǎng kànkàn zhēnzhèng de Zhōngguó dàodǐ shì ge shénme yàngzi.
- I want to see what the real China is like.
Synonyms
- 信 (literary, or in compounds)
- 實際 / 实际 (shíjì)
- 忠實 / 忠实 (zhōngshí)
- 正正 (Hokkien)
- 正聲 / 正声 (Zhangzhou Hokkien)
- 真實 / 真实 (zhēnshí)
- 確切 / 确切 (quèqiè)
- 確實 / 确实 (quèshí)
- 確鑿 / 确凿 (quèzáo)
Adverb
真正
- truly; really; genuinely
- 真正了解 ― zhēnzhèng liǎojiě ― to truly understand
真正意識到自己的錯誤 [MSC, trad.]
真正意识到自己的错误 [MSC, simp.]- zhēnzhèng yìshi dào zìjǐ de cuòwu
- to genuinely recognise one's mistake
沒有一個人真正過愛他,他也沒有真正愛過任何人。 [MSC, trad.]
没有一个人真正过爱他,他也没有真正爱过任何人。 [MSC, simp.]- Méiyǒu yī ge rén zhēnzhèng guò ài tā, tā yě méiyǒu zhēnzhèng ài guò rènhé rén.
- No one has ever really loved him and he has never really loved anyone either.
- (Hokkien, Wu) very
- 真正趣味 [Hokkien] ― chin-chiàⁿ chhù-bī [Pe̍h-ōe-jī] ― very interesting
- (Wu) only; no more than; merely; scarcely; meagerly
- 真正一眼眼 [Shanghainese] ― 1tsen-tsen 7iq-nge 6nge [Wugniu] ― The tiniest bit
Synonyms
Dialectal synonyms of
很 (“very”)
Variety
|
Location
|
Words
|
Classical Chinese
|
甚, 孔
|
Formal (Written Standard Chinese)
|
很, 非常, 十分
|
Northeastern Mandarin
|
Beijing
|
挺, 很, 倍兒, 怪
|
Taiwan
|
很, 好, 非常, 超, 蠻, 超級
|
Malaysia
|
很
|
Singapore
|
很, 蠻, 非常
|
Jilu Mandarin
|
Tianjin
|
挺, 很, 傻, 老, 倍兒, 齁兒
|
Jinan
|
挺, 楞
|
Central Plains Mandarin
|
Xi'an
|
很
|
Southwestern Mandarin
|
Chengdu
|
很, 好
|
Chongqing
|
很
|
Wuhan
|
蠻, 很
|
Jianghuai Mandarin
|
Yangzhou
|
蠻, 稀, 很
|
Hefei
|
很
|
Cantonese
|
Guangzhou
|
好, 非常之
|
Hong Kong
|
好, 非常, 非常之, 超, 勁, 十分之, 無敵
|
Zhongshan (Shiqi)
|
好
|
Taishan
|
好, 十分之
|
Yangjiang
|
好
|
Kuala Lumpur (Guangfu)
|
好
|
Singapore (Guangfu)
|
好, 非常之, 非常
|
Gan
|
Nanchang
|
蠻
|
Hakka
|
Meixian
|
好, 刮, 已, 還, 異, 還 exclamation
|
Huidong (Daling)
|
好
|
Wuhua (Meilin)
|
好
|
Shaoguan (Qujiang)
|
頂
|
Lianshan (Xiaosanjiang)
|
好
|
Changting
|
野
|
Wuping (Pingyu)
|
已, 刮
|
Liancheng
|
樣
|
Ninghua
|
好
|
Ruijin
|
蠻
|
Shicheng
|
蠻
|
Shangyou (Shexi)
|
蠻
|
Miaoli (N. Sixian)
|
當, 已, 還
|
Pingtung (Neipu; S. Sixian)
|
蓋, 盡, 還
|
Hsinchu County (Zhudong; Hailu)
|
當, 盡, 已, 還
|
Taichung (Dongshi; Dabu)
|
當, 已, 還
|
Hsinchu County (Qionglin; Raoping)
|
當, 已, 還
|
Yunlin (Lunbei; Zhao'an)
|
足, 真, 實在
|
Hong Kong
|
好
|
Sabah (Bao'an)
|
好
|
Kuching (Hepo)
|
很
|
Singapore (Dabu)
|
好
|
Jin
|
Taiyuan
|
很, 挺
|
Northern Min
|
Jian'ou
|
盡
|
Eastern Min
|
Fuzhou
|
野, 真
|
Singapore (Fuqing)
|
真
|
Sitiawan (Gutian)
|
真
|
Southern Min
|
Xiamen
|
真, 野, 誠, 有夠, 萬代, 死人, 非常, 真正, 設汰, 一
|
Xiamen (Tong'an)
|
真
|
Quanzhou
|
真, 野, 誠, 有夠, 萬代, 死人, 設汰
|
Jinjiang
|
野
|
Zhangzhou
|
盡, 蓋, 足, 足範, 有夠, 出奇, 極死, 見死, 死了了, 死人, 設汰, 設汰仔
|
Zhao'an
|
很, 真, 死絕, 好, 非常
|
Dongshan
|
真, 非常
|
Taipei
|
真, 誠
|
New Taipei (Sanxia)
|
真, 誠
|
Kaohsiung
|
有夠, 足, 真, 誠, 蓋
|
Yilan
|
有夠, 足, 誠, 盡
|
Changhua (Lukang)
|
真, 誠
|
Taichung
|
誠, 蓋, 足
|
Tainan
|
有夠, 足, 真, 誠, 蓋
|
Hsinchu
|
真, 誠
|
Kinmen
|
足, 誠
|
Penghu (Magong)
|
真, 誠
|
Penang (Hokkien)
|
真, 誠, 真正
|
Singapore (Hokkien)
|
真, 死爸, 真正, 誠, 足, 有夠
|
Manila (Hokkien)
|
野, 真, 萬代, 真誠, 誠, 有夠
|
Chaozhou
|
過, 好, 非常, 死爸
|
Shantou
|
過, 鐵, 好, 很, 死爸, 死絕
|
Shantou (Chenghai)
|
好, 死絕
|
Shantou (Chaoyang)
|
好, 非常
|
Jieyang
|
過, 好, 死爸, 死絕
|
Bangkok (Teochew)
|
好
|
Johor Bahru (Teochew)
|
好
|
Singapore (Teochew)
|
真, 死爸, 非常
|
Wenchang
|
極, 但顧, 真
|
Haikou
|
但顧
|
Qionghai
|
但顧, 真
|
Singapore (Hainanese)
|
但顧, 真
|
Zhongshan Min
|
Zhongshan (Longdu, Shaxi)
|
好, 蠻
|
Wu
|
Shanghai
|
蠻, 老, 邪氣, 老老, 瞎, 絕, 十分, 十二萬分, 非常, 非常之, 畢, 畢畢, 來得, 來得個, 煞, 交關, 十二分 rare, 窮 dated, 野 dated, 邪 dated
|
Suzhou
|
蠻, 窮
|
Hangzhou
|
蠻, 交關, 木佬佬, 冒
|
Ningbo
|
交關, 蠻, 堪, 𣍐好, 𣍐派, 甮派, 出格, 木牢牢 rare, 猛 rare
|
Zhoushan
|
交關, 蠻, 猛, 堪, 出格, 木牢牢 rare
|
Wenzhou
|
蠻, 蒙, 顯
|
Xiang
|
Changsha
|
很, 蠻
|
Shuangfeng
|
蠻
|
Japanese
Etymology 1
Alternative spelling
|
眞正 (kyūjitai)
|
Pronunciation
Adjective
真正 • (shinsei) -na (adnominal 真正な (shinsei na), adverbial 真正に (shinsei ni))
- genuine
Inflection
Stem forms
|
Imperfective (未然形)
|
真正だろ
|
しんせいだろ
|
shinsei daro
|
Continuative (連用形)
|
真正で
|
しんせいで
|
shinsei de
|
Terminal (終止形)
|
真正だ
|
しんせいだ
|
shinsei da
|
Attributive (連体形)
|
真正な
|
しんせいな
|
shinsei na
|
Hypothetical (仮定形)
|
真正なら
|
しんせいなら
|
shinsei nara
|
Imperative (命令形)
|
真正であれ
|
しんせいであれ
|
shinsei de are
|
Key constructions
|
Informal negative
|
真正ではない 真正じゃない
|
しんせいではない しんせいじゃない
|
shinsei de wa nai shinsei ja nai
|
Informal past
|
真正だった
|
しんせいだった
|
shinsei datta
|
Informal negative past
|
真正ではなかった 真正じゃなかった
|
しんせいではなかった しんせいじゃなかった
|
shinsei de wa nakatta shinsei ja nakatta
|
Formal
|
真正です
|
しんせいです
|
shinsei desu
|
Formal negative
|
真正ではありません 真正じゃありません
|
しんせいではありません しんせいじゃありません
|
shinsei de wa arimasen shinsei ja arimasen
|
Formal past
|
真正でした
|
しんせいでした
|
shinsei deshita
|
Formal negative past
|
真正ではありませんでした 真正じゃありませんでした
|
しんせいではありませんでした しんせいじゃありませんでした
|
shinsei de wa arimasen deshita shinsei ja arimasen deshita
|
Conjunctive
|
真正で
|
しんせいで
|
shinsei de
|
Conditional
|
真正なら(ば)
|
しんせいなら(ば)
|
shinsei nara (ba)
|
Provisional
|
真正だったら
|
しんせいだったら
|
shinsei dattara
|
Volitional
|
真正だろう
|
しんせいだろう
|
shinsei darō
|
Adverbial
|
真正に
|
しんせいに
|
shinsei ni
|
Degree
|
真正さ
|
しんせいさ
|
shinseisa
|
Noun
真正 • (shinsei)
- genuineness
Etymology 2
Alternative spelling
|
眞正 (kyūjitai)
|
Pronunciation
Adjective
真正 • (mashō) ←ましゃう (masyau)?-na (adnominal 真正な (mashō na), adverbial 真正に (mashō ni))
- sincere; honest
Inflection
Stem forms
|
Imperfective (未然形)
|
真正だろ
|
ましょうだろ
|
mashō daro
|
Continuative (連用形)
|
真正で
|
ましょうで
|
mashō de
|
Terminal (終止形)
|
真正だ
|
ましょうだ
|
mashō da
|
Attributive (連体形)
|
真正な
|
ましょうな
|
mashō na
|
Hypothetical (仮定形)
|
真正なら
|
ましょうなら
|
mashō nara
|
Imperative (命令形)
|
真正であれ
|
ましょうであれ
|
mashō de are
|
Key constructions
|
Informal negative
|
真正ではない 真正じゃない
|
ましょうではない ましょうじゃない
|
mashō de wa nai mashō ja nai
|
Informal past
|
真正だった
|
ましょうだった
|
mashō datta
|
Informal negative past
|
真正ではなかった 真正じゃなかった
|
ましょうではなかった ましょうじゃなかった
|
mashō de wa nakatta mashō ja nakatta
|
Formal
|
真正です
|
ましょうです
|
mashō desu
|
Formal negative
|
真正ではありません 真正じゃありません
|
ましょうではありません ましょうじゃありません
|
mashō de wa arimasen mashō ja arimasen
|
Formal past
|
真正でした
|
ましょうでした
|
mashō deshita
|
Formal negative past
|
真正ではありませんでした 真正じゃありませんでした
|
ましょうではありませんでした ましょうじゃありませんでした
|
mashō de wa arimasen deshita mashō ja arimasen deshita
|
Conjunctive
|
真正で
|
ましょうで
|
mashō de
|
Conditional
|
真正なら(ば)
|
ましょうなら(ば)
|
mashō nara (ba)
|
Provisional
|
真正だったら
|
ましょうだったら
|
mashō dattara
|
Volitional
|
真正だろう
|
ましょうだろう
|
mashō darō
|
Adverbial
|
真正に
|
ましょうに
|
mashō ni
|
Degree
|
真正さ
|
ましょうさ
|
mashōsa
|
References
Vietnamese
Adjective
真正
- chữ Hán form of chân chính (“true; genuine; authentic”).