Hello, you have come here looking for the meaning of the word
破 . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
破 , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
破 in singular and plural. Everything you need to know about the word
破 you have here. The definition of the word
破 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
破 , as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Translingual
Stroke order
Han character
破 (Kangxi radical 112, 石 +5, 10 strokes, cangjie input 一口木竹水 (MRDHE ), four-corner 14647 , composition ⿰石 皮 )
Derived characters
References
Kangxi Dictionary: page 829 , character 28
Dai Kanwa Jiten: character 24124
Dae Jaweon: page 1244, character 16
Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2426, character 3
Unihan data for U+7834
Chinese
Glyph origin
Old Chinese
陂
*pral, *prals
詖
*pral, *prals
彼
*pralʔ
柀
*pralʔ
佊
*pralʔ, *prals
貱
*prals
跛
*prals, *paːlʔ
披
*pʰral, *pʰralʔ
鈹
*pʰral
帔
*pʰral, *pʰrals
鮍
*pʰral
耚
*pʰral
狓
*pʰral
翍
*pʰral
旇
*pʰral, *brals
秛
*pʰral, *pʰrals
紴
*pʰralʔ, *paːl
皮
*bral
疲
*bral
被
*bralʔ, *brals
髲
*brals
鞁
*brals
骳
*mbralʔ
波
*paːl
碆
*paːl, *baːl
菠
*paːl
簸
*paːlʔ, *paːls
駊
*paːlʔ, *pʰaːlʔ
頗
*pʰaːl, *pʰaːlʔ, *pʰaːls
坡
*pʰaːl
玻
*pʰaːl
破
*pʰaːls
婆
*baːl
蔢
*baːl
Phono-semantic compound (形聲 / 形声 , OC *pʰaːls ) : semantic 石 + phonetic 皮 ( OC *bral) .
Etymology
According to Schuessler (2007) , cognate with Burmese ဖဲ့ ( hpai. , “ to break off a small piece ” ) , Dimasa bai ( “ break ” ) , Mizo peh ( peʔ , “ to break; be broken ” ) . However, STEDT derives the above three terms from Proto-Tibeto-Burman *(p/b)aj ( “ to break out; to break off; to hatch ” ) and does not compare 破 (OC *pʰaːls ) to it.
Pronunciation
Mandarin
(Standard )
(Pinyin ) : pò (po4 )
(Zhuyin ) : ㄆㄛˋ
(Chengdu , Sichuanese Pinyin ) : po4
Cantonese
(Guangzhou –Hong Kong , Jyutping ) : po3
(Dongguan , Jyutping++ ) : po3
(Taishan , Wiktionary ) : po1
(Yangjiang , Jyutping++ ) : po3
Gan (Wiktionary ) : po3
Hakka
(Sixian , PFS ) : pho
(Meixian , Guangdong ) : po4
Jin (Wiktionary ) : pe3
Northern Min (KCR ) : pǒ / puǎ
Eastern Min (BUC ) : puái / pó̤
Puxian Min (Pouseng Ping'ing ): pua4 / por4
Southern Min
(Hokkien , POJ ) : phò͘ / phò / phòa
(Teochew , Peng'im ) : pua3
Southern Pinghua (Nanning , Jyutping++ ) : bo3
Wu (Northern , Wugniu ) : 5 phu / 5 pho
Xiang (Changsha , Wiktionary ) : po4
Note :
puái - vernacular;
pó̤ - literary.
Note :
pua4 - vernacular;
por4 - literary.
Note :
phò͘/phò - literary;
phòa - vernacular.
Baxter –Sagart system 1.1 (2014 )
Character
破
Reading #
1/1
Modern Beijing (Pinyin)
pò
Middle Chinese
‹ phaH ›
Old Chinese
/*pʰˁaj-s/
English
break (v.)
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
破
Reading #
1/1
No.
9732
Phonetic component
皮
Rime group
歌
Rime subdivision
1
Corresponding MC rime
破
Old Chinese
/*pʰaːls/
Definitions
破
to break ; to tear
to break; to break with; to smash
to ruin ; to destroy
to rout ; to drive out ; to drive away ; to banish
to remove ; to clear ; to eliminate ; to dispel
to spend ; to expend
to cleave ( with a tool or hands ) ; to cut open; to split open
to expose ; to lay bare ; to show up
to break a banknote into small change
broken ; worn out ; damaged
( colloquial ) low -quality ; poor ; lousy
( slang ) to handle ; to deal with ; to do
怎麼 破 ?/ 怎么 破 ? ― Zěnme pò ? ― ( slang ) What to do ?
Synonyms
打爛 / 打烂 ( Cantonese, Hakka ) 打破 ( dǎpò ) 打碎 ( dǎsuì ) 拍破 ( Hokkien, Teochew ) 挵破 ( Hokkien ) 揍 ( zòu ) ( colloquial ) 整爛 / 整烂 ( zing2 laan6 ) ( Cantonese ) 瀉 / 泻 ( Hakka ) 砸毀 / 砸毁 ( záhuǐ ) 砸爛 / 砸烂 ( zálàn )
亂 / 乱 ( luàn ) ( literary, or in compounds ) 僝僽 ( chánzhòu ) ( literary ) 圮毀 / 圮毁 ( pǐhuǐ ) ( literary ) 壞 / 坏 ( huài ) 打掉 ( dǎdiào ) 損壞 / 损坏 ( sǔnhuài ) 損毀 / 损毁 ( sǔnhuǐ ) 搗砸 / 捣砸 ( dau2 zah5 ) ( Jin ) 摧殘 / 摧残 ( cuīcán ) 摧毀 / 摧毁 ( cuīhuǐ ) 毀 / 毁 ( huǐ ) 毀壞 / 毁坏 ( huǐhuài ) 毀損 / 毁损 ( huǐsǔn ) 決裂 / 决裂 ( juéliè ) ( archaic ) 破壞 / 破坏 ( pòhuài ) 糟 ( zāo ) ( literary, or in compounds ) 糟蹋 ( zāotà ) 隳 ( huī ) ( literary, or in compounds )
免 免除 ( miǎnchú ) 刷 ( colloquial ) 削 ( literary, or in compounds ) 削除 ( xuēchú ) 去掉 ( qùdiào ) 去除 ( qùchú ) 報銷 / 报销 ( bàoxiāo ) ( figurative, humorous ) 屏除 ( bǐngchú ) 廓清 ( kuòqīng ) 打掉 ( dǎdiào ) 掃 / 扫 排解 ( páijiě ) 掃除 / 扫除 ( sǎochú ) ( figurative ) 排除 ( páichú ) 摒除 ( bìngchú ) 撤 ( chè ) 撤除 ( chèchú ) 消 ( xiāo ) 消弭 ( xiāomǐ ) ( literary ) 消解 ( xiāojiě ) 消釋 / 消释 ( xiāoshì ) ( figurative ) 消除 ( xiāochú ) 淘汰 ( táotài ) 清洗 ( qīngxǐ ) ( figurative ) 清除 ( qīngchú ) 破壞 / 破坏 ( pòhuài ) 破除 ( pòchú ) 祛除 ( qūchú ) 罷 / 罢 翦落 ( jiǎnluò ) ( literary ) 肅清 / 肃清 ( sùqīng ) 蕩 / 荡 ( dàng ) ( literary, or in compounds ) 解釋 / 解释 ( jiěshì ) ( archaic ) 解除 ( jiěchú ) 鋤 / 锄 ( chú ) 鏟除 / 铲除 ( chǎnchú ) 除 除去 ( chúqù ) 除忒 ( Hakka ) 除掉 ( chúdiào ) 除開 / 除开 ( chúkāi ) 革除 ( géchú ) 驅散 / 驱散 ( qūsàn ) 驅走 / 驱走 ( qūzǒu ) 驅除 / 驱除 ( qūchú )
宣洩 / 宣泄 ( xuānxiè ) 戳破 ( chuōpò ) 戳穿 ( chuōchuān ) 抖 ( dǒu ) 抖落 ( dǒuluò ) 拓破 ( Hokkien ) 捅 揭 揭發 / 揭发 ( jiēfā ) 揭穿 ( jiēchuān ) 揭露 ( jiēlù ) 㨴 ( kin2 ) ( Cantonese ) 撞破 ( zhuàngpò ) 泄露 ( xièlù ) 洩漏 / 泄漏 ( xièlòu ) 流露 ( liúlù ) 洩露 / 泄露 ( xièlù ) 浮泛 ( fúfàn ) 漏 ( lòu ) 漏洩 / 漏泄 ( lòuxiè ) 篤爆 / 笃爆 ( duk1 baau3 ) ( Cantonese ) 篤穿 / 笃穿 ( duk1 cyun1 ) ( Cantonese ) 說破 / 说破 ( shuōpò ) 說穿 / 说穿 ( shuōchuān ) 講穿 / 讲穿 ( gan3 qyenn1 ) ( Xiang, Cantonese ) 走 ( zǒu ) 走漏 ( zǒulòu ) 踢爆 ( tek3 baau3 ) ( Cantonese ) 透露 ( tòulù )
不善 ( bùshàn ) 不好 不妙 ( bùmiào ) 不怎麼樣 / 不怎么样 ( bùzěnmeyàng ) 不濟 / 不济 ( bùjì ) 不腆 ( bùtiǎn ) ( Classical Chinese, self-deprecatory ) 了丁 ( Min Nan ) 低下 ( dīxià ) 低劣 ( dīliè ) 低路 ( Min Nan ) 劣 ( literary, or in compounds ) 垃圾 ( lājī ) ( colloquial ) 屎 ( Cantonese ) 差 ( chà ) 差勁 / 差劲 ( chàjìn ) ( colloquial ) 差氣 / 差气 ( Hokkien ) 拙劣 ( zhuōliè ) 推扳 ( 1 the-pe) ( Shanghainese ) 梢跤 ( Zhangzhou Hokkien ) 梢跤軟蹄 / 梢跤软蹄 ( Zhangzhou Hokkien ) 梢蹬 ( Zhangzhou Hokkien ) 欠佳 ( qiànjiā ) 水皮 ( seoi2 pei4 ) ( Cantonese ) 潮 ( cháo ) ( colloquial, of quality or technique ) 無良 / 无良 ( wúliáng ) ( formal ) 跤梢 ( Xiamen Hokkien ) 蹩腳 / 蹩脚 ( biéjiǎo ) 鄙劣 ( bǐliè ) ( literary )
Compounds
Descendants
References
“Entry #6400 ”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwanese Taigi ] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C. , 2024 .
莆田市政协文化文史和学习委员会 , editor (2021 ), “破 ”, in 莆仙方言大词典 [Comprehensive Dictionary of Puxian Dialect ] (overall work in Mandarin and Puxian Min), Xiamen University Press , →ISBN , page 445 .
莆田市荔城区档案馆 , editor (2022 ), “破 ”, in 莆仙方言文读字汇 [Puxian Dialect Literary Reading Dictionary ] (overall work in Mandarin and Puxian Min), page 178 .
Japanese
Kanji
破
(Fifth grade kyōiku kanji )
break
cut
Readings
Compounds
Korean
Hanja
破 (eum 파 ( pa ) )
This term needs a translation to English. Please help out and add a translation , then remove the text {{rfdef }}
.
Vietnamese
Han character
破 : Hán Nôm readings: phá , vỡ
This term needs a translation to English. Please help out and add a translation , then remove the text {{rfdef }}
.