. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
in singular and plural. Everything you need to know about the word
you have here. The definition of the word
will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Translingual
Stroke order
Han character
等 (Kangxi radical 118, 竹 +6, 12 strokes, cangjie input 竹土木戈 (HGDI ), four-corner 88341 , composition ⿱𥫗 寺 )
Derived characters
𠎬 , 𬼑 , 𠾡 , 𫮨 , 𢡩 , 㩐 , 𣛆 , 𥢜 , 𥪸 , 𦅯 , 𮖴 , 𨅸 , 𨬻 , 𠟚 , 𫂨 , 𮆠 , 𮆩
References
Kangxi Dictionary: page 882 , character 24
Dai Kanwa Jiten: character 25992
Dae Jaweon: page 1311, character 5
Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 2962, character 1
Unihan data for U+7B49
Chinese
Glyph origin
Old Chinese
等
*tɯːʔ, *tɯːŋʔ
待
*dɯːʔ
寺
*ljɯs
持
*l'ɯ
峙
*dɯʔ
痔
*dɯʔ
跱
*dɯʔ
歭
*dɯʔ
洔
*dɯʔ, *tjɯʔ
畤
*dɯʔ, *tjɯʔ, *djɯʔ
秲
*dɯʔ, *djɯs
庤
*dɯʔ
時
*djɯ
鰣
*djɯ
塒
*djɯ
蒔
*djɯ, *djɯs
榯
*djɯ
恃
*djɯʔ
侍
*djɯs
詩
*hljɯ
邿
*hljɯ
特
*dɯːɡ
Phono-semantic compound (形聲 / 形声 , OC *tɯːʔ, *tɯːŋʔ ) : semantic 竹 ( “ bamboo ” ) + phonetic 寺 ( OC *ljɯs) .
竹 here refers to the bamboo strips used for writing (e.g. grading, classification) in ancient times. 寺 (OC *ljɯs ) was originally used phonetically; the character was subsequently borrowed for another word with the same meaning, but with no phonetic resemblance to 寺 .
Etymology 1
From Proto-Sino-Tibetan *s-tjaŋ ( “ top; to rise; to raise ” ) (STEDT). Endoactive of 登 (OC *tɯːŋ , “to rise; to ascend”) (Schuessler, 2007 ).
Pronunciation
Mandarin
(Standard )
(Pinyin ) : děng (deng3 )
(Zhuyin ) : ㄉㄥˇ
(Chengdu , Sichuanese Pinyin ) : den3
(Dungan , Cyrillic and Wiktionary ) : дын (dɨn, II)
Cantonese
(Guangzhou –Hong Kong , Jyutping ) : dang2
(Taishan , Wiktionary ) : ang2
Gan (Wiktionary ) : den3
Hakka
(Sixian , PFS ) : tén / tên / nên
(Meixian , Guangdong ) : dên3
Jin (Wiktionary ) : deng2
Northern Min (KCR ) : dǎing
Eastern Min (BUC ) : dēng
Southern Min
(Hokkien , POJ ) : téng / tńg
(Teochew , Peng'im ) : dêng2
Wu (Shanghai , Wugniu ) : 5 ten
Xiang (Changsha , Wiktionary ) : den3
Note :
Southern Sixian:
tên/nên - plural particle.
Note : literary.
Note : literary.
Note : literary.
Baxter –Sagart system 1.1 (2014 )
Character
等
Reading #
1/1
Modern Beijing (Pinyin)
děng
Middle Chinese
‹ tongX ›
Old Chinese
/*tˁəŋʔ/
English
step, grade
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
等
等
Reading #
1/2
2/2
No.
12028
12054
Phonetic component
寺
寺
Rime group
之
蒸
Rime subdivision
0
0
Corresponding MC rime
等
等
Old Chinese
/*tɯːʔ/
/*tɯːŋʔ/
Definitions
等
† to arrange bamboo slips neatly
rank ; grade ; class
sort ; kind ; type
( Chinese phonetics ) one of the "divisions " of a rime table , encoding some phonological distinction; see Middle Chinese finals on Wikipedia.Wikipedia
重紐 三 等 / 重纽 三 等 ― chóngniǔ sānděng ― the third division member of a rime doublet
( in compounds or after a number/degree ) equal ; equivalent
二 乘 二 等 四 。 ― Èr chéng èr děng sì. ― Two times two equals four.
等 於/ 等 于 ― děng yú ― to be equal
and the like ; and so on ; etc. ; et al.
今天 晚上 有 話劇 、唱歌 、跳舞 等 精彩 表演 。 [MSC , trad. ] 今天 晚上 有 话剧 、唱歌 、跳舞 等 精彩 表演 。 [MSC , simp. ] Jīntiān wǎnshàng yǒu huàjù, chànggē, tiàowǔ děng jīngcǎi biǎoyǎn. Tonight there are wonderful performances like drama, singing, dancing, and more .
Particle indicating the ending of enumeration.
中國 有 北京 、上海 、天津 、重慶 等 四 個 直轄市 。 [MSC , trad. ] 中国 有 北京 、上海 、天津 、重庆 等 四 个 直辖市 。 [MSC , simp. ] Zhōngguó yǒu Běijīng, Shànghǎi, Tiānjīn, Chóngqìng děng sì ge zhíxiáshì. China has four direct-administered municipalities: Beijing, Shanghai, Tianjin, and Chongqing.
沛公 則 置 車騎 ,脫身 獨 騎 ,與 樊噲、夏侯嬰、靳彊、紀信等 四 人 持 劍 盾 步走 。 [Classical Chinese , trad. ] 沛公 则 置 车骑 ,脱身 独 骑 ,与 樊哙、夏侯婴、靳强、纪信等 四 人 持 剑 盾 步走 。 [Classical Chinese , simp. ] From: The Records of the Grand Historian , by Sima Qian , c. 91 BCE Pèigōng zé zhì chēqí, tuōshēn dú qí, yǔ Fán Kuài, Xiàhóu Yīng, Jìn Qiáng, Jǐ Xìn děng sì rén chí jiàn dùn bùzǒu. Duke of Pei then left behind his entourage and rode off by himself, before fleeing on foot with Fan Kuai, Xiahou Ying, Jin Qiang and Ji Xin, swords and shields in hand.
( literary or Hakka ) Plural particle used after personal pronouns or nouns.
爾等 / 尔等 [Classical Chinese ] ― ěrděng ― you (plural)
𠊎等 [Sixian Hakka ] ― ngài-tén [Pha̍k-fa-sṳ ] ― we; us
a surname
Descendants
Others :
→ Proto-Turkic: *teŋ ( “ equal ” ) (see there for further descendants )
Etymology 2
A medieval word, probably related to 待 (OC *dɯːʔ , “to wait”) (Wang, 1982 ).
Pronunciation
Mandarin
(Standard )
(Pinyin ) : děng (deng3 )
(Zhuyin ) : ㄉㄥˇ
(Chengdu , Sichuanese Pinyin ) : den3
(Dungan , Cyrillic and Wiktionary ) : дын (dɨn, II)
Cantonese
(Guangzhou –Hong Kong , Jyutping ) : dang2
(Taishan , Wiktionary ) : ang2
Gan (Wiktionary ) : den3
Hakka
(Sixian , PFS ) : tén / nén / nún / lún
(Meixian , Guangdong ) : dên3
Jin (Wiktionary ) : deng2
Northern Min (KCR ) : dǎing
Eastern Min (BUC ) : dīng
Southern Min
(Hokkien , POJ ) : tán / téng / tńg
(Teochew , Peng'im ) : dang2 / dêng2
Wu (Shanghai , Wugniu ) : 5 ten
Xiang (Changsha , Wiktionary ) : den3
Note :
Southern Sixian:
tén/nén/nún/lún - progressive particle;
tén - other senses.
Note : vernacular.
Note :
tán - vernacular;
téng/tńg - literary.
Note :
dang2 - vernacular;
dêng2 - literary.
Definitions
等
to wait (for)
你 等 多久 了 ? ― Nǐ děng duōjiǔ le? ― How long have you been waiting ?
你 等 邊個 啊 ? [Cantonese , trad. ] 你 等 边个 啊 ? [Cantonese , simp. ] nei5 dang2 bin1 go3 aa3 ? Who are you waiting for ?
when (something happens at a point in time in the future)
等 我 做 完 嘢 先 同 你 傾 。 [Cantonese , trad. ] 等 我 做 完 嘢 先 同 你 倾 。 [Cantonese , simp. ] dang2 ngo5 zou6 jyun4 je5 sin1 tung4 nei5 king1 . Let's talk when I finish my work.
( Cantonese ) to be in need of
等 錢使/ 等 钱使 [Cantonese ] ― dang2 cin4-2 sai2 ― short of money (literally, “in need of money to spend”)
( Cantonese , Xiang ) to let ; to allow ; to permit
Synonym: 讓 / 让 ( ràng ) ( Mandarin )
等 我 諗 下 先 。 [Cantonese , trad. ] 等 我 谂 下 先 。 [Cantonese , simp. ] dang2 ngo5 nam2 haa5 sin1 . Let me think a little first.
( Cantonese ) to let ( used to give notice to something in the future )
等 我 一五一十 話 你 知 啦 ! [Cantonese , trad. ] 等 我 一五一十 话 你 知 啦 ! [Cantonese , simp. ] dang2 ngo5 jat1 ng5 jat1 sap6 waa6 nei5 zi1 laa1 ! Let me tell you in full detail!
( Cantonese ) to cause ; to make
Synonym: 讓 / 让 ( ràng ) ( Mandarin )
細佬 唔記得 交 學費 ,我 專登 冇 提 佢 ,等 佢 畀 爸爸 鬧 餐 飽 。 [Cantonese , trad. ] 细佬 唔记得 交 学费 ,我 专登 冇 提 佢 ,等 佢 畀 爸爸 闹 餐 饱 。 [Cantonese , simp. ] sai3 lou2 m4 gei3 dak1 gaau1 hok6 fai3 , ngo5 zyun1 dang1 mou5 tai4 keoi5 , dang2 keoi5 bei2 baa1-4 baa1 naau6 caan1 baau2 . My little brother forgot to pay his tuition fees. I intentionally didn't remind him of it to make him get a good scolding from Dad.
( Cantonese ) Introduces a clause that expresses negative surprise.
原來 你哋 冇 一個 識 揸車 㗎 ,等 我 仲 以為 實 有 人 車 我 添 。 [Cantonese , trad. ] 原来 你哋 冇 一个 识 揸车 㗎 ,等 我 仲 以为 实 有 人 车 我 添 。 [Cantonese , simp. ] jyun4 loi4 nei5 dei6 mou5 jat1 go3 sik1 zaa1 ce1 gaa4 , dang2 ngo5 zung6 ji5 wai4 sat6 jau5 jan4 ce1 ngo5 tim1 . It turns out that none of you know how to drive? I thought there had to be someone who would drive me.
等 你 仲 笑 得 咁 開心 ,畀 人 搵 咗 笨 都 唔 知 。 [Cantonese , trad. ] 等 你 仲 笑 得 咁 开心 ,畀 人 揾 咗 笨 都 唔 知 。 [Cantonese , simp. ] dang2 nei5 zung6 siu3 dak1 gam3 hoi1 sam1 , bei2 jan4 wan2 zo2 ban6 dou1 m4 zi1 . You're still smiling so happily!? You were taken advantage of and you didn't know.
( Gan ) by
( Hakka ) Progressive particle, used after verbs to indicate the continuation of an action or a state.
Synonyms
佇候 ( zhùhòu ) ( literary ) 伺候 候等 ( Hokkien ) 守候 ( shǒuhòu ) 留住 ( liúzhù ) ( literary ) 當等 / 当等 ( Xiamen Hokkien ) 等候 ( děnghòu ) 等待 ( děngdài ) 聽候 / 听候 ( tīnghòu ) ( literary, or Min Nan )
Dialectal synonyms of
被 (“by”)
Variety
Location
Words
Formal (Written Standard Chinese )
被
Northeastern Mandarin
Beijing
讓 , 叫 , 給
Taiwan
讓 , 叫 , 給
Malaysia
被 , 給
Singapore
被 , 讓 , 給
Jilu Mandarin
Jinan
叫 , 讓
Central Plains Mandarin
Xi'an
叫
Southwestern Mandarin
Chengdu
遭 , 叫
Wuhan
把得
Jianghuai Mandarin
Yangzhou
給 , 把
Hefei
給 , 叫
Cantonese
Guangzhou
畀
Hong Kong
畀
Hong Kong (San Tin; Weitou)
畀
Hong Kong (Kam Tin; Weitou)
畀
Hong Kong (Ting Kok)
畀
Hong Kong (Tung Ping Chau)
畀
Macau
畀
Guangzhou (Panyu)
畀
Guangzhou (Huashan, Huadu)
畀
Guangzhou (Conghua)
畀
Guangzhou (Zengcheng)
畀
Foshan
畀
Foshan (Shatou, Nanhai)
畀
Foshan (Shunde)
畀
Foshan (Sanshui)
畀
Foshan (Mingcheng, Gaoming)
畀
Zhongshan (Shiqi)
畀
Zhuhai (Qianshan, Xiangzhou)
畀
Zhuhai (Shangheng, Doumen; Tanka)
畀
Zhuhai (Doumen)
畀
Jiangmen (Baisha)
畀
Jiangmen (Xinhui)
畀
Taishan
畀
Kaiping (Chikan)
畀
Enping (Niujiang)
畀
Heshan (Yayao)
畀
Dongguan
畀
Shenzhen (Shajing, Bao'an)
畀
Shaoguan
畀
Yunfu
畀
Yangjiang
畀
Xinyi
畀
Kuala Lumpur (Guangfu)
畀
Singapore (Guangfu)
畀
Gan
Nanchang
讓 , 等
Hakka
Meixian
分
Xingning
分
Huizhou (Huicheng; Bendihua)
畀
Huiyang
分
Huidong (Daling)
分
Dongguan (Qingxi)
分
Boluo (Bendihua)
畀
Shenzhen (Shatoujiao)
分
Zhongshan (Wuguishan)
畀
Wuhua (Huacheng)
分
Heyuan (Bendihua)
把
Longchuan (Tuocheng; Bendihua)
畀
Heping (Linzhai; Bendihua)
把
Lianping (Longjie; Bendihua)
分
Shaoguan (Qujiang)
分
Lianshan (Xiaosanjiang)
分
Liannan
分
Guangzhou (Lütian, Conghua)
分
Jiexi
分
Changting
得
Wuping
得
Wuping (Pingyu)
得
Liancheng
給
Ninghua
分
Ruijin
得
Shicheng
得
Shangyou (Shexi)
討
Miaoli (N. Sixian)
分
Pingtung (Neipu; S. Sixian)
分
Hsinchu County (Zhudong; Hailu)
分
Taichung (Dongshi; Dabu)
分
Hsinchu County (Qionglin; Raoping)
分
Yunlin (Lunbei; Zhao'an)
得
Hong Kong
分
Senai (Huiyang)
分
Kuching (Hepo)
分
Jin
Taiyuan
叫 , 給
Northern Min
Jian'ou
吶
Eastern Min
Fuzhou
乞
Southern Min
Xiamen
予 , 乞
Quanzhou
予 , 乞 , 傳
Zhangzhou
予 , 乞
Taipei
予
New Taipei (Sanxia)
予
Kaohsiung
予
Yilan
予
Changhua (Lukang)
予
Taichung
予
Tainan
予
Hsinchu
予
Kinmen
予
Penghu (Magong)
予
Singapore (Hokkien)
予
Manila (Hokkien)
予
Chaozhou
分 , 乞
Shantou
分 , 乞 , 予
Shantou (Chaoyang)
乞
Jieyang
分 , 乞
Leizhou
乞
Haikou
要
Wu
Shanghai
撥 , 撥辣
Suzhou
撥 , 撥勒
Ningbo
撥 , 撥人家
Wenzhou
匄
Xiang
Changsha
聽 , 撈 , 讓 , 被
Shuangfeng
耗
Dialectal synonyms of
著 (“(particle indicating the continuation of an action or a state)”)
Variety
Location
Words
Formal (Written Standard Chinese )
著
Northeastern Mandarin
Beijing
著
Taiwan
著
Harbin
著
Singapore
著
Jilu Mandarin
Jinan
著
Jiaoliao Mandarin
Yantai (Muping)
著
Central Plains Mandarin
Wanrong
著
Xi'an
著
Xuzhou
著
Southwestern Mandarin
Wuhan
倒
Guiyang
倒
Guilin
倒
Liuzhou
倒 , 穩
Jianghuai Mandarin
Nanjing
著
Cantonese
Guangzhou
緊
Hong Kong
緊
Singapore (Guangfu)
緊
Gan
Nanchang
倒
Hakka
Meixian
等
Miaoli (N. Sixian)
等
Pingtung (Neipu; S. Sixian)
等
Hsinchu County (Zhudong; Hailu)
等
Taichung (Dongshi; Dabu)
緊
Hsinchu County (Qionglin; Raoping)
等
Kuching (Hepo)
緊
Jin
Taiyuan
著
Southern Pinghua
Nanning (Tingzi)
緊
Wu
Shanghai
勒海 , 勒該
Hangzhou
勒
Ningbo
的 , 該 , 當 , 東 , 仔 , 勒眼
Zhoushan
底 , 的 rare , 該 , 當 , 仔 , 勒眼
Compounds
Further reading
“等 ”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database) , 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong ), 2014–
Dictionary of Chinese Character Variants (教育部異體字字典 ), A02997
“Entry #8843 ”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwanese Taigi ] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C. , 2024 .
Yik-Po Lai (2020 ) “Multiple functions of the Cantonese ‘wait’ verb dang2 and their historical development”, in Studies in Language , volume 44 , number 4, →DOI , →ISSN , pages 917–963
Japanese
Kanji
等
(Third grade kyōiku kanji )
equal
et cetera
a pluralizer
Readings
Etymology 1
From Middle Chinese 等 ( tongX , “ step, grade ” ) , extended to mean ... kind of thing .
Pronunciation
Adverb
等( とう ) • (tō )
et cetera
Suffix
等( とう ) • (-tō )
rank, class, order
et cetera , that kind of thing, and so on
Usage notes
For the et cetera sense, the tō reading is somewhat more formal than the nado reading.
Derived terms
Etymology 2
From earlier なんど ( nando , “ etc., and so forth, and such like ” ) , from earlier 何と ( nani to , “ etc., and so forth, and such like ” , literally “ and what ” ) , itself a compound of 何 ( nani , “ what ” ) + と ( to , “ and ” ) .[ 2] [ 1] [ 3]
Pronunciation
Adverb
等( など ) • (nado )
et cetera , that kind of thing, and so on
魚( さかな ) や 肉( にく ) 等( など ) sakana ya niku nado things like fish or meat, fish and meat et cetera / and other such things
Usage notes
For the et cetera sense, the tō reading is somewhat more formal than the nado reading.
Often spelled in hiragana, as など .
Etymology 3
From earlier 何と ( nani to , “ etc., and so forth, and such like ” , literally “ and what ” ) , itself a compound of 何 ( nani , “ what ” ) + と ( to , “ and ” ) .[ 2] [ 1] [ 3]
Pronunciation
Adverb
等( なんど ) • (nando )
( archaic , chiefly obsolete ) et cetera , that kind of thing, and so on
Usage notes
Largely superseded by the nado reading above.
May be spelled in hiragana, as なんど .
Etymology 4
From Old Japanese .
Pronunciation
Suffix
等( ら ) • (-ra )
pluralizer
我( われ ) 、我( われ ) 等( ら ) 、これ 、これ等( ら ) ware, warera , kore, korera I, we , this, these
qualifier, softener : around abouts
今日( きょう ) 等( ら ) 、そこ 等( ら ) 辺( へん ) kyōra , sokora hen roughly today, that area around there
Usage notes
Often spelled in hiragana, as ら .
Synonyms
達 (たち , tachi )
供 (ども , domo )
References
↑ 1.0 1.1 1.2 Matsumura, Akira , editor (2006 ), 大辞林 [Daijirin ] (in Japanese), Third edition, Tokyo : Sanseidō , →ISBN
↑ 2.0 2.1 Shōgaku Tosho (1988 ) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition) ] (in Japanese), Tōkyō : Shogakukan , →ISBN
↑ 3.0 3.1 Matsumura, Akira (1995 ) 大辞泉 [Daijisen ] (in Japanese), First edition, Tokyo : Shogakukan , →ISBN
Korean
Hanja
等 (eumhun 무리 등 ( muri deung ) )
hanja form? of 등 ( “ rank , class , order ” )
hanja form? of 등 ( “ et cetera ” )
Compounds
Vietnamese
Han character
等 : Hán Nôm readings: đẳng , đấng , đứng
This term needs a translation to English. Please help out and add a translation , then remove the text {{rfdef }}
.