Hello, you have come here looking for the meaning of the word . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say in singular and plural. Everything you need to know about the word you have here. The definition of the word will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
See also: , , and 𢇁
U+7D72, 絲
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7D72

CJK Unified Ideographs

Translingual

Traditional
Simplified
Japanese
Korean

Han character

(Kangxi radical 120, +6, 12 strokes, cangjie input 女火女戈火 (VFVIF), four-corner 22993, composition )

Derived characters

References

  • Kangxi Dictionary: page 924, character 3
  • Dai Kanwa Jiten: character 27448
  • Dae Jaweon: page 1359, character 1
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3401, character 1
  • Unihan data for U+7D72

Chinese

trad.
simp.
alternative forms 𢇁
𢇃

Glyph origin

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts

Ideogrammic compound (會意 / 会意) : + .

Etymology

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (16)
Final () (19)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter si
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/sɨ/
Pan
Wuyun
/sɨ/
Shao
Rongfen
/sie/
Edwin
Pulleyblank
/sɨ/
Li
Rong
/siə/
Wang
Li
/sĭə/
Bernhard
Karlgren
/si/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
si1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ si ›
Old
Chinese
/*ə/
English silk

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 12003
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*slɯ/

Definitions

  1. silk (fiber, cloth, fabrics, etc.)
      ―  cán  ―  natural silk
    織品织品  ―  zhīpǐn  ―  silk fabric; silk knit goods
      ―  dài  ―  silk ribbon
    綢之路绸之路  ―  chóu zhī Lù  ―  Silk Road
  2. thread; thread/silk-like objects; string; thin strip; thin shred
    蜘蛛蜘蛛  ―  zhīzhū  ―  spider silk; cobweb
      ―  tiě  ―  iron wire
      ―    ―  tungsten filament
      ―    ―  hair strand
      ―  fěn  ―  vermicelli
    1. (cooking) shreds; julienne strips
        ―  ròu  ―  shredded meat
        ―  sǔn  ―  sliced bamboo shoots
        ―  qiē  ―  to cut into shreds; to julienne
  3. (music) string instrument
      ―  zhú  ―  string and wind instruments; music
  4. trace; tiny bit; classifier for extremely small quantities or abstract things, often in negatives.all nouns using this classifier
      ―  háo  ―  slightest bit
    希望希望  ―  xīwàng  ―  a glimmer of hope
    微笑微笑  ―  wēixiào  ―  a trace of smile
    懷疑怀疑  ―  huáiyí  ―  a shadow of doubt
    光線光线  ―  guāngxiàn  ―  a gleam of light
    沒有没有  ―  fēng dōu méiyǒu  ―  There is not even a breath of wind.
    沒有雲彩没有云彩  ―  méiyǒu yī yúncǎi  ―  not a cloud in the sky
  5. (dated) the number 10-4; 1/10000th of certain units of measure
      ―    ―  decimillimeter
    1. (Mainland China) traditional unit of length equal to 1/10000th of (cùn, “Chinese inch, 1/3 decimeter”) ≈ 3.3 micron
    2. (Mainland China) traditional unit of weight equal to 1/10000th of (qián, “mace”) = 1/1000000th of (jīn, “catty, 0.5 kilogram”) = 0.5 milligram

Compounds

Descendants

See also

Chinese historical small numbers
Value Character Notes
10-1 (fèn) Still in use. SI prefix deci-.
10-2 (), () Still in use. SI prefix centi-.
10-3 (háo) Still in use. SI prefix milli-. Also (máo).
10-4  / () Rarely used today.
(miǎo) Obsolete, only in ancient texts.
10-5 () Rarely used today.
10-6 (wēi) Still in use. SI prefix micro-.
10-7  / (xiān) Obsolete.
10-8 (shā) Obsolete.
10-9  / (chén) Obsolete.  / () and (nài) are used for nano-.
10-10 (āi) Obsolete. In modern use, the character for angstrom (10-10 m).
10-11 (miǎo) Obsolete.
10-12 () Obsolete. () is used for SI prefix pico-.

References

Japanese

Shinjitai

Kyūjitai

Kanji

(Hyōgai kanjikyūjitai kanji, shinjitai form )

  1. Kyūjitai form of : thread

Readings

  • Go-on: (shi)
  • Kan-on: (shi)
  • Kun: いと (ito, )

Compounds

Etymology 1

Kanji in this term
いと
Hyōgai
kun'yomi
For pronunciation and definitions of – see the following entry.
1
first grade kanji
Kanji reading:
, いと
(This term, , is the kyūjitai of the above term.)

Etymology 2

Proper noun

(いと) (Ito

  1. a female given name
  2. a surname

Korean

Hanja

(sa) (hangeul )

  1. (명주): silk
  2. (): thread

See also

Old Japanese

Etymology

From Proto-Japonic *ito.

Noun

(ito1 or ito2)

  1. thread
    • c. 759, Man’yōshū, book 4, poem 516:
      吾以在三相二搓流用而附手益物今曽悔寸
      WA GA MOTERU MI1TU API1 ni YO2RERU ITO MOTITE TUKE2temasi MONO2 IMA so2 KUYASIki1
      I am holding ! Three things spinning each other! If I put on that threads that, I'm holding right now, then I'll be regretting it!

Reconstruction notes

This word is only attested phonographically in two sources: a sakimori uta (Eastern Old Japanese) poem in the Man'yōshū as 伊刀, and in the Kakyō Hyōshiki as 伊止.[1]

The Records of the Three Kingdoms record a placename ito1 (伊都), and the Nihon Shoki also records ito1 (伊覩), which has been connected to Modern Japanese 糸島 (Itoshima) in Fukuoka Prefecture, and Bentley (2008, 15) connects this placename to this word.

Derived terms

Descendants

  • Japanese: (ito)

References

  1. ^ Omodaka, Hisataka (1967) 時代別国語大辞典 上代編 [The dictionary of historical Japanese: Old Japanese] (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN, page 85

Vietnamese

Chữ Hán

: Hán Nôm readings: , tưa, ty, ti

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.