. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
in singular and plural. Everything you need to know about the word
you have here. The definition of the word
will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Translingual
Han character
胸 (Kangxi radical 130, 肉+6, 10 strokes, cangjie input 月心山大 (BPUK), four-corner 77220, composition ⿰月匈)
Derived characters
References
- Kangxi Dictionary: page 981, character 5
- Dai Kanwa Jiten: character 29442
- Dae Jaweon: page 1432, character 32
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 2070, character 1
- Unihan data for U+80F8
Chinese
Glyph origin
|
Old Chinese
|
酗
|
*qʰos
|
凶
|
*qʰoŋ
|
匈
|
*qʰoŋ
|
兇
|
*qʰoŋ, *qʰoŋʔ
|
訩
|
*qʰoŋ
|
胸
|
*qʰoŋ
|
胷
|
*qʰoŋ
|
洶
|
*qʰoŋ, *qʰoŋʔ
|
恟
|
*qʰoŋ
|
詾
|
*qʰoŋ, *qʰoŋʔ
|
Originally written 匈. Now ideogrammic compound (會意/会意) and phono-semantic compound (形聲/形声, OC *qʰoŋ) : semantic 肉 (“meat”) + phonetic 匈 (OC *qʰoŋ, “chest”).
Etymology
Unclear. Noting that Middle Chinese *x- could have arisen from voiceless *r̥-, Schuessler (2007) considers it either connected to Chepang रुङः (ruŋʔ, “breastbone, center of chest”) or from Austroasiatic (compare Proto-Mon-Khmer *-ruŋ (“to shield, to protect”) > Proto-Mon-Khmer *truŋ (“stable, sty, cage”) > Old Khmer (drooŋ, “ribcage, chest, breast”) > Khmer ទ្រុង (trung, “cage”); related to 籠 (OC *roːŋ, “cage, coop”)).
Pronunciation
Note:
- horng1 - vernacular;
- hoeng1/hyeng1 - literary.
Note:
- heng - vernacular;
- hiong - literary.
Zhengzhang system (2003)
|
Character
|
胸
|
Reading #
|
1/1
|
No.
|
13893
|
Phonetic component
|
凶
|
Rime group
|
東
|
Rime subdivision
|
0
|
Corresponding MC rime
|
胷
|
Old Chinese
|
/*qʰoŋ/
|
Notes
|
胷晚起字,手冊即以代胷
|
Definitions
胸
- chest; thorax
- breast; bosom
- (figurative) mind; heart of hearts; thought
Synonyms
- (chest): 心口 (xīnkǒu), 懷抱/怀抱 (huáibào), 胸部 (xiōngbù), 胸膛 (xiōngtáng), (literary) 胸坎 (xiōngkǎn), (Leizhou Min) 乳符
- (breast):
Dialectal synonyms of
乳房 (“breast”)
Variety
|
Location
|
Words
|
Classical Chinese
|
乳
|
Formal (Written Standard Chinese)
|
乳房
|
Northeastern Mandarin
|
Beijing
|
咂兒, 咂咂兒, 咂兒咂兒, 媽媽, 奶膀子, 奶子, 㜷㜷
|
Taiwan
|
奶子, 咪咪 slang, 長輩 slang
|
Langfang
|
咂咂兒
|
Ulanhot
|
咂兒, 奶頭, 媽媽
|
Tongliao
|
咂兒, 奶頭
|
Chifeng
|
乳房
|
Hulunbuir (Hailar)
|
咂咂兒
|
Harbin
|
奶子, 奶膀子, 咂兒, 咂咂兒, 媽兒媽兒
|
Singapore
|
乳房
|
Olginsky (Mikhaylovka)
|
奶膀子
|
Jilu Mandarin
|
Tianjin
|
個個
|
Tangshan
|
悶兒
|
Cangzhou
|
媽媽
|
Baoding
|
媽媽
|
Shijiazhuang
|
媽媽
|
Jinan
|
媽媽, 奶
|
Jiaoliao Mandarin
|
Yantai (Muping)
|
奶子
|
Qingdao
|
奶子
|
Central Plains Mandarin
|
Luoyang
|
奶
|
Daming
|
媽媽
|
Wanrong
|
奶
|
Zhengzhou
|
媽
|
Xi'an
|
奶頭, 奶
|
Xining
|
奶頭
|
Xuzhou
|
媽媽
|
Lanyin Mandarin
|
Yinchuan
|
高高
|
Bayanhot
|
高高, 奶頭
|
Lanzhou
|
苶苶
|
Ürümqi
|
奶子, 高高
|
Southwestern Mandarin
|
Chengdu
|
奶奶, 包子 humorous
|
Wuhan
|
媽, 媽媽, 奶
|
Guiyang
|
咪咪, 奶
|
Kunming
|
奶
|
Guilin
|
奶
|
Liuzhou
|
奶
|
Mae Salong (Lancang)
|
奶
|
Mae Sai (Tengchong)
|
奶
|
Jianghuai Mandarin
|
Nanjing
|
奶兒, 奶子
|
Yangzhou
|
奶子
|
Nantong
|
奶子
|
Hefei
|
奶頭
|
Chuzhou
|
媽頭子
|
Mandarin
|
Nanping (Yanping)
|
奶奶
|
Cantonese
|
Guangzhou
|
𢆡
|
Hong Kong
|
𢆡, 胸, 波, 車頭燈
|
Hong Kong (San Tin Weitou)
|
媽仔
|
Hong Kong (Kam Tin Weitou)
|
媽仔
|
Hong Kong (Ting Kok)
|
𢆡姑
|
Hong Kong (Tung Ping Chau)
|
𢆡姑
|
Macau
|
奶
|
Guangzhou (Panyu)
|
𢆡, 奶
|
Guangzhou (Huashan, Huadu)
|
𢆡
|
Guangzhou (Conghua)
|
𢆡
|
Guangzhou (Zengcheng)
|
𢆡
|
Foshan
|
𢆡
|
Foshan (Shatou, Nanhai)
|
奶
|
Foshan (Shunde)
|
乳房
|
Foshan (Sanshui)
|
𢆡
|
Foshan (Mingcheng, Gaoming)
|
𢆡
|
Zhongshan (Shiqi)
|
𢆡
|
Zhuhai (Qianshan, Xiangzhou)
|
𢆡, 呢仔
|
Zhuhai (Shangheng, Doumen; Tanka)
|
𢆡, 奄
|
Zhuhai (Doumen)
|
𢆡
|
Jiangmen (Baisha)
|
奶
|
Jiangmen (Xinhui)
|
𢆡
|
Taishan
|
𢆡
|
Kaiping (Chikan)
|
𢆡
|
Enping (Niujiang)
|
𢆡
|
Heshan (Yayao)
|
𢆡
|
Dongguan
|
𢆡, 奶
|
Shaoguan
|
奶
|
Yunfu
|
𢆡
|
Yangjiang
|
𢆡
|
Xinyi
|
𢆡
|
Nanning
|
奶
|
Wuzhou
|
奶
|
Yulin
|
𢆡
|
Kuala Lumpur (Guangfu)
|
𢆡, 奶
|
Singapore (Guangfu)
|
波
|
Gan
|
Nanchang
|
奶
|
Lichuan
|
奶
|
Pingxiang
|
奶
|
Hakka
|
Meixian
|
奶菇, 奶牯
|
Xingning
|
奶菇, 奶
|
Huizhou (Huicheng Bendihua)
|
奶
|
Huiyang
|
奶菇
|
Huidong (Daling)
|
奶菇, 奶
|
Dongguan (Qingxi)
|
奶牯
|
Boluo (Bendihua)
|
奶
|
Shenzhen (Shatoujiao)
|
奶牯
|
Zhongshan (Nanlang Heshui)
|
奶
|
Wuhua (Huacheng)
|
奶菇
|
Heyuan (Bendihua)
|
奶
|
Longchuan (Tuocheng Bendihua)
|
奶牯
|
Heping (Linzhai Bendihua)
|
奶
|
Lianping (Longjie Bendihua)
|
奶牯
|
Shaoguan (Qujiang)
|
奶
|
Lianshan (Xiaosanjiang)
|
奶房, 奶
|
Liannan
|
奶
|
Guangzhou (Lütian, Conghua)
|
奶
|
Jiexi
|
奶菇
|
Changting
|
奶
|
Wuping
|
奶菇
|
Wuping (Pingyu)
|
奶菇
|
Ninghua
|
奶菇
|
Yudu
|
奶
|
Ruijin
|
奶
|
Shicheng
|
奶菇, 奶
|
Shangyou (Shexi)
|
波
|
Miaoli (N. Sixian)
|
奶菇
|
Pingtung (Neipu; S. Sixian)
|
奶菇
|
Hsinchu County (Zhudong; Hailu)
|
奶菇
|
Taichung (Dongshi; Dabu)
|
奶菇
|
Hsinchu County (Qionglin; Raoping)
|
奶菇
|
Yunlin (Lunbei; Zhao'an)
|
奶
|
Hong Kong
|
奶菇
|
Luchuan
|
奶
|
Luchuan (Daqiao)
|
奶
|
Sabah (Longchuan)
|
奶
|
Senai (Huiyang)
|
奶菇
|
Singkawang
|
奶, 奶菇
|
Huizhou
|
Jixi
|
奶, 奶脯
|
Shexian
|
奶, 媽
|
Huangshan (Tunxi)
|
奶
|
Jin
|
Taiyuan
|
奶, 奶奶
|
Xinzhou
|
奶, 奶奶, 奶牛, 奶牛牛
|
Taibus (Baochang)
|
奶
|
Linhe
|
奶頭
|
Jining
|
奶
|
Hohhot
|
牛牛
|
Baotou
|
奶
|
Dongsheng
|
奶
|
Haibowan
|
奶頭
|
Zhangjiakou
|
媽媽
|
Handan
|
妹妹
|
Northern Min
|
Jian'ou
|
奶, 奶脬, 奶座
|
Eastern Min
|
Fuzhou
|
奶奶, 奶
|
Fuzhou (Changle)
|
奶奶
|
Fuqing
|
奶奶
|
Yongtai
|
奶
|
Gutian
|
奶
|
Fu'an
|
奶
|
Ningde
|
奶
|
Shouning
|
奶
|
Zhouning
|
奶
|
Fuding
|
奶
|
Southern Min
|
Xiamen
|
奶, 奶仔
|
Quanzhou
|
奶, 奶仔
|
Zhangzhou
|
奶, 奶仔
|
Taipei
|
奶
|
New Taipei (Sanxia)
|
奶仔
|
Kaohsiung
|
奶
|
Yilan
|
奶
|
Changhua (Lukang)
|
奶
|
Taichung
|
奶
|
Taichung (Wuqi)
|
奶
|
Tainan
|
奶
|
Taitung
|
奶
|
Hsinchu
|
奶
|
Kinmen
|
奶
|
Penghu (Magong)
|
奶
|
Penang (Hokkien)
|
奶
|
Singapore (Hokkien)
|
奶, 奶仔, 奶奶
|
Manila (Hokkien)
|
奶仔
|
Pingnan (Shangdu)
|
奶
|
Chaozhou
|
奶
|
Shantou
|
奶
|
Jieyang
|
奶
|
Johor Bahru (Teochew)
|
奶
|
Singapore (Teochew)
|
奶
|
Wenchang
|
奶
|
Haikou
|
奶
|
Puxian Min
|
Putian
|
奶
|
Xianyou
|
奶
|
Zhongshan Min
|
Zhongshan (Longdu, Shaxi)
|
𢆡
|
Southern Pinghua
|
Nanning (Tingzi)
|
奶頭
|
Northern Pinghua
|
Guilin (Dahe)
|
奶
|
Wu
|
Shanghai
|
奶, 奶奶
|
Shanghai (Chongming)
|
奶
|
Suzhou
|
奶奶
|
Danyang
|
奶奶
|
Hangzhou
|
奶奶
|
Ningbo
|
奶奶脯, 奶脯, 奶奶
|
Wenzhou
|
奶奶, 奶
|
Jinhua
|
奶, 奶窠
|
Xiang
|
Changsha
|
奶子, 奶, 奶唧唧 childish, 唧唧 childish
|
Xiangtan
|
奶痣婆
|
Loudi
|
奶婆
|
Shuangfeng
|
奶婆
|
Hengyang
|
奶婆
|
Quanzhou
|
奶婆, 奶
|
- 內心/内心 (nèixīn)
- 寸心 (cùnxīn) (literary)
- 心上 (xīnshàng)
- 心中 (xīnzhōng)
- 心內/心内 (Hakka, Hokkien)
- 心地 (xīndì)
- 心坎 (xīnkǎn)
- 心曲 (xīnqū) (literary)
- 心田 (xīntián)
- 心窩/心窝 (xīnwō) (figurative, poetic)
- 心窩子/心窝子 (xīnwōzi) (figurative, poetic)
- 心裡/心里 (xīnlǐ)
- 心頭/心头 (xīntóu)
- 心骨 (xīngǔ) (literary)
- 意下 (yìxià) (literary)
- 私心 (sīxīn)
- 肚子 (figurative)
- 肚裡/肚里 (dùlǐ)
- 肺肝 (fèigān) (literary)
- 胸中 (xiōngzhōng) (literary)
- 胸坎 (xiōngkǎn) (literary)
- 腹 (figurative)
Compounds
References
- 莆田市荔城区档案馆 , editor (2022), “胸”, in 莆仙方言文读字汇 [Puxian Dialect Literary Reading Dictionary] (overall work in Mandarin and Puxian Min), page 266.
Japanese
Kanji
胸
(Sixth grade kyōiku kanji)
- breast, chest
- heart, feeling, thought
Readings
Compounds
Etymology 1
From Old Japanese. First attested in the Kojiki of 712 CE.[1] Possibly the original form of mune below.
The first edition of the Nihon Kokugo Daijiten says that this is cognate with 棟 (muna, “main roofline, roof ridge”), from the underlying idea of central or main portion.[2] However, see Etymology 2.
Possibly also related with 空, 虚 (muna, “emptiness, void”), from the idea of cavity.
Seldom used in isolation even in Old Japanese. Only found as the first element of compounds in modern Japanese.[1][3]
Pronunciation
Noun
胸 • (muna)
- chest, breast
711–712, Kojiki, Kamitsumaki (“First Volume”):
- 奴婆多麻能 久路岐美祁斯遠 / 麻都夫佐尓 登理與曾比 / 淤岐都登理 牟那美流登岐 / 波多多藝母 許禮婆布佐波受 / 幣都那美 曾迩奴岐宇弖
- ぬばたまの くろきみけしを / まつぶさに とりよそひ / おきつとり むなみるとき / はたたぎも これはふさはず / へつなみ そにだきうて
- nubatama no kuroki mikeshi o / matsubusa ni toriyosohi / oki tsu tori muna miru toki / hatatagi mo kore wa fusawazu / he tsu nami so ni dakiute
- I put on black iris-seed garments with schisandra, and though I fluff up my garments like when the ocean birds look at their chests, I say this is not good and I cast them off into the sea's waves...
- heart, inner thoughts
Derived terms
Derived terms
- 胸当て (munāte): a bib: a cloth covering the chest to protect from dirt or food
- 胸当て錐 (munātegiri): a breast drill, gimlet, or awl, with a flat end for pushing with the chest
- 胸板 (munaita): “chest board” → the flat area of the chest; a part of the breastplate in traditional Japanese armor
- 胸繋, 鞅 (munagai): part of riding tack, a cord or strap running around the chest and through the 四緒手 (shiode, “tie-downs”) on the front of the saddle
- 鞅 (munakaki): older form of munagai above
- 胸金物 (muna kanamono): metal fittings on the 胸板 (munaita, “breastplate”)
- 胸勘定 (muna kanjō): thinking in one's head to figure something out before doing it
- 胸糞 (muna kuso): “chest shit” → a bad feeling, a strong dislike
- 胸倉, 胸座 (munagura): the area where the collar of a kimono or other robe overlaps in front
- 胸苦しい (munagurushii): a feeling of uncomfortable pressure in the chest, as when anxious or distressed
- 胸黒 (munaguro): “black breast” → Pluvialis fulva, the Pacific golden plover
- 胸気 (munake): unpleasant and upsetting
- 胸毛 (munage): chest hair
- 胸先 (muna saki): the solar plexus, the area just below the sternum
- 胸騒ぎ (muna sawagi): “chest noise” → uneasiness, foreboding
- 胸算 (munazan): thinking in one's head to figure something out before doing it
- 胸算用 (munazan'yō): thinking in one's head to figure something out before doing it
- 胸簾 (muna sudare): “chest screen” → the ribs
- 胸底 (muna soko): the bottom of one's heart, one's innermost thoughts
- 胸高 (munadaka): tying one's 帯 (obi, “sash”) high on one's chest instead of at the waist
- 胸乳 (munachi): breast, boob
- 胸突き (munatsuki): a steep slope, as on a hill or mountain
- 胸突き八丁 (munatsuki hatchō): a very steep street or path; the last hard push before reaching a goal
- 胸尽くし (munazukushi): the bottom of the chest, the area just below the sternum
- 胸積り (munazumori): thinking in one's head to figure something out before doing it
- 胸づわらし (munazuwarashi): very sad or uneasy in a way that makes one's chest constrict
- 胸鬚 (muna hige): “chest beard” → chest hair
- 胸紐 (muna himo): a cord across the chest for holding a kimono or haori closed
- 胸鰭 (munabire): “chest fin” → pectoral fin
- 胸骨 (munabone): the breastbone, the sternum
- 胸元, 胸許 (munamoto): the chest; the area in front of the chest
- 胸焼け (munayake): heartburn (indigestion)
- 胸分く (munawaku): to push through bushes or scrub using one's chest, to bushwhack
- 胸分け (munawake): pushing through bushes or scrub using one's chest, bushwhacking; the breadth of the chest
Etymology 2
From Old Japanese, from Proto-Japonic *munai. The apophony is similar to the phonetic process observed in the shift from 神 (kamu, “spirit, god”, older form used in compounds) to 神 (kami, newer form, used as a standalone noun); see WT:AJPX#Standalone forms and combining forms.
Alternatively, may be a compound of 身 (mu, “body”) + 根 (ne, “root”). Other theories have been suggested.[4]
The first edition of the Nihon Kokugo Daijiten says that this is cognate with 棟 (mune, “main roofline, roof ridge”) and 宗, 旨 (mune, “gist, main idea, primary part”), from the underlying idea of central or main portion.[2] However, the accent of 胸 (mune) in the Heian period is HL
,[4] while the accent of 棟 (mune) is HH
.[5] This suggests that they may not be directly related.
Notably, 棟 and 宗 also have an older reading muna that is only used in compounds (for 宗, possibly only in place names). Meanwhile, 旨 (mune) (Heian HH
[6]) appears in The Tale of Genji of circa 1001-1004, and this reading is used as a standalone noun rather than in compounds. This is consistent with other nouns that have paired vowel forms, and suggests that muna is probably the original form, and that the compound derivation is a folk etymology.
First attested in the Kojiki of 712 CE.[4]
Pronunciation
Noun
胸 • (mune)
- chest, breast
- heart, inner thoughts
- 胸の中の熱い思い
- mune no naka no atsui omoi
- the passion in one's heart
- bosom, breasts
- 彼女はどんな服を着ても胸が目立ちます。
- Kanojo wa donna fuku o kite mo mune ga medachimasu.
- No matter what clothes she wears, her chest always stands out.
Synonyms
Derived terms
Derived terms
- 胸が騒ぐ (mune ga sawagu): “one's chest is noisy” → to be unsettled, to be uneasy
- 胸を貸す (mune o kasu) “lend a chest” → a more powerful person partners with a less powerful person, such as for practicing
- 胸を借りる (mune o kariru) “borrow a chest” → a less powerful person partners with a more powerful person, such as for practicing
- 胸を撫で下ろす (mune o nadeorosu):
References
- ↑ 1.0 1.1 “むな 【胸】”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten] (in Japanese), 2nd edition, Tokyo: Shogakukan, 2000-2002, released online 2007, →ISBN, concise edition entry available here
- ↑ 2.0 2.1 Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ↑ 3.0 3.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ↑ 4.0 4.1 4.2 “むね 【胸】”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten] (in Japanese), 2nd edition, Tokyo: Shogakukan, 2000-2002, released online 2007, →ISBN, concise edition entry available here
- ^ “むね 【棟】”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten] (in Japanese), 2nd edition, Tokyo: Shogakukan, 2000-2002, released online 2007, →ISBN, concise edition entry available here
- ^ “むね 【旨】”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten] (in Japanese), 2nd edition, Tokyo: Shogakukan, 2000-2002, released online 2007, →ISBN, concise edition entry available here
Korean
Etymology
From Middle Chinese 胸 (MC xjowng). Recorded as Middle Korean 胷/휴ᇰ (hyung) (Yale: hyung) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.
Hanja
Wikisource
胸 (eumhun 가슴 흉 (gaseum hyung))
- hanja form? of 흉 (“chest; box”)
Compounds
References
- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典.
Vietnamese
Han character
胸: Hán Nôm readings: hung, hông
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.