Hello, you have come here looking for the meaning of the word
訓. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
訓, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
訓 in singular and plural. Everything you need to know about the word
訓 you have here. The definition of the word
訓 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
訓, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Translingual
Stroke order
|
|
Han character
訓 (Kangxi radical 149, 言+3, 10 strokes, cangjie input 卜口中中中 (YRLLL), four-corner 02600, composition ⿰訁川)
Derived characters
References
- Kangxi Dictionary: page 1148, character 6
- Dai Kanwa Jiten: character 35238
- Dae Jaweon: page 1614, character 18
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3942, character 2
- Unihan data for U+8A13
Chinese
Glyph origin
|
Old Chinese
|
川
|
*kʰjon
|
釧
|
*kʰjons
|
巛
|
*kʰuːn
|
巡
|
*sɢljun
|
馴
|
*sɢljun
|
紃
|
*sɢljun, *ɢljun
|
甽
|
*kljuns, *kʷeːnʔ
|
順
|
*ɢljuns
|
訓
|
*qʰuns
|
Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *qʰuns) : semantic 言 (“speech”) + phonetic 川 (OC *kʰjon). It conveys the meaning of "preaching a teaching."[1]
References
Etymology
Perhaps from Proto-Sino-Tibetan *s-kul (“to instruct, explain, admonish”). Compare Tibetan སྐུལ་བ (skul ba, “to exhort”).
Pronunciation
Baxter–Sagart system 1.1 (2014)
|
Character
|
訓
|
Reading #
|
1/1
|
Modern Beijing (Pinyin)
|
xùn
|
Middle Chinese
|
‹ xjunH ›
|
Old Chinese
|
/*l̥u-s/ (W dialect: *l̥- > x- )
|
English
|
instruct
|
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
|
Zhengzhang system (2003)
|
Character
|
訓
|
Reading #
|
1/1
|
No.
|
1637
|
Phonetic component
|
川
|
Rime group
|
文
|
Rime subdivision
|
2
|
Corresponding MC rime
|
訓
|
Old Chinese
|
/*qʰuns/
|
Definitions
訓
- to teach; to instruct; to lecture
- to explain
- to explain the meaning or sense of a word
- to reprimand; to slam; to rebuke; to denounce
- (colloquial) to scold
- to train; to drill
- teachings; explanation; exegesis
- model; example
- to submit to; to yield to; to obey
- a surname: Xun
- (linguistics) To interpret / read a Chinese character or phrase by associating it with a (usually) non-Sinitic native morpheme or phrase with identical meaning. Applied in Sinitic dialects to Mandarin or Literary Chinese characters, and in the Sinosphere to Literary Chinese. For example, reading (訓/训) the character 人 (“person”) as Min Nan lâng (“person”), Korean 사람 (saram, “person”), or Japanese ひと (hito, “person”).
- Coordinate term: 音 (yīn)
Synonyms
- 傳授 / 传授 (chuánshòu)
- 傳教 / 传教 (chuánjiāo)
- 指授 (zhǐshòu) (literary)
- 教導 / 教导 (jiàodǎo)
- 教授 (jiāoshòu)
- 教練 / 教练 (jiàoliàn)
- 教習 / 教习 (jiàoxí) (literary)
- 教育 (jiàoyù)
- 教訓 / 教训 (jiàoxùn)
- 教誨 / 教诲 (jiàohuì) (formal)
- 教識 / 教识 (gaau3 sik1) (Cantonese)
- 施教 (shījiào) (literary)
- 訓誨 / 训诲 (xùnhuì) (literary, chiefly of superiors to subordinates, or old to young)
- 講授 / 讲授 (jiǎngshòu)
- 交代 (jiāodài)
- 介紹 / 介绍 (jièshào) (a situation)
- 分解 (fēnjiě)
- 拆白 (Xiamen Hokkien, Zhangzhou Hokkien, Taiwanese Hokkien)
- 拆破 (Zhangzhou Hokkien, Taiwanese Hokkien)
- 解說 / 解说 (jiěshuō)
- 解釋 / 解释 (jiěshì)
- 說 / 说
- 說明 / 说明 (shuōmíng)
- 說解 / 说解 (shuōjiě) (literary)
- 講明 / 讲明 (jiǎngmíng)
- 講解 / 讲解 (jiǎngjiě)
- 開釋 / 开释 (kāishì) (literary)
- 闡明 / 阐明 (chǎnmíng)
- 闡發 / 阐发 (chǎnfā)
- 闡說 / 阐说 (chǎnshuō)
- 闡論 / 阐论 (chǎnlùn) (literary)
- 闡釋 / 阐释 (chǎnshì)
- 陳 / 陈 (chén) (literary, or in compounds)
- 僝僽 (chánzhòu) (literary)
- 叱罵 / 叱骂 (chìmà)
- 叱責 / 叱责 (chìzé)
- 吆喝 (colloquial)
- 呲 (cī)
- 呲兒 / 呲儿 (cīr)
- 呵叱 (hēchì)
- 呼喝 (hūhè) (literary)
- 呲打 (cīda) (Northeastern Mandarin)
- 呵斥 (hēchì)
- 呵責 / 呵责 (hēzé) (literary)
- 喝叱
- 嗔怪 (chēnguài) (literary)
- 嗔著 / 嗔着 (chēnzhe) (colloquial)
- 怒 (nù) (Classical Chinese)
- 怪 (guài)
- 怨怪 (Xiamen Hokkien, Taiwanese Hokkien)
- 怪罪 (guàizuì)
- 批評 / 批评 (pīpíng)
- 指摘 (zhǐzhāi)
- 指斥 (zhǐchì)
- 指責 / 指责 (zhǐzé)
- 指點 / 指点 (zhǐdiǎn)
- 捋 (Quanzhou Hokkien)
- 摘 (literary, or in compounds)
- 撻伐 / 挞伐 (tàfá) (literary, figurative)
- 數落 / 数落 (shǔluo) (informal)
- 數說 / 数说 (shǔshuō)
- 斥斥 (Xiamen Hokkien)
- 斥罵 / 斥骂 (chìmà)
- 斥責 / 斥责 (chìzé)
- 歸咎 / 归咎 (guījiù)
- 歸罪 / 归罪 (guīzuì)
- 派
- 激勵 / 激励 (jīlì) (literary)
- 熊 (xióng) (colloquial)
- 申斥 (shēnchì)
- 痛罵 / 痛骂 (tòngmà)
- 聲討 / 声讨 (shēngtǎo)
- 訓斥 / 训斥 (xùnchì)
- 詬病 / 诟病 (gòubìng) (literary)
- 說 / 说
- 說話 / 说话 (shuōhuà)
- 謗議 / 谤议 (bàngyì) (literary)
- 譴責 / 谴责 (qiǎnzé)
- 責備 / 责备 (zébèi)
- 責怪 / 责怪 (zéguài)
- 責罵 / 责骂 (zémà)
- 責難 / 责难 (zénàn)
- 貶斥 / 贬斥 (biǎnchì) (literary)
- 貶責 / 贬责 (biǎnzé)
- 賴 / 赖 (lài)
- 非議 / 非议 (fēiyì)
- 非難 / 非难 (fēinàn)
- 體斥 / 体斥 (Xiamen Hokkien, Zhangzhou Hokkien)
- (to train): 培訓/培训 (péixùn), 訓練/训练 (xùnliàn)
- (to submit):
- 依從 / 依从 (yīcóng)
- 就 (jiù) (literary, or in compounds)
- 服
- 服從 / 服从 (fúcóng)
- 歸附 / 归附 (guīfù)
- 聽從 / 听从 (tīngcóng)
- 聽話 / 听话 (tīnghuà)
- 賓服 / 宾服 (bīnfú) (literary)
- 隨 / 随 (suí)
- 順 / 顺 (shùn)
- 順從 / 顺从 (shùncóng)
- 順趁 / 顺趁 (Xiamen Hokkien, Taiwanese Hokkien)
Compounds
References
- 莆田市荔城区档案馆 , editor (2022), “训”, in 莆仙方言文读字汇 [Puxian Dialect Literary Reading Dictionary] (overall work in Mandarin and Puxian Min), page 272.
Japanese
Kanji
訓
(Fourth grade kyōiku kanji)
- instruction
- teachings
Readings
Compounds
Etymology 1
Pronunciation
Noun
訓 • (kun)
- kun'yomi
Etymology 2
Proper noun
訓 • (Satoshi)
- a male given name
References
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
Korean
Hanja
訓 (eumhun 가르칠 훈 (gareuchil hun))
- hanja form? of 훈 (“teaching”)
Synonyms
Compounds
See also
Vietnamese
Han character
訓: Hán Nôm readings: huấn
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.