Hello, you have come here looking for the meaning of the word
諸華. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
諸華, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
諸華 in singular and plural. Everything you need to know about the word
諸華 you have here. The definition of the word
諸華 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
諸華, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Chinese
|
all; many; various
|
flowery; flourishing; magnificent flowery; flourishing; magnificent; your; grey; corona; time; essence; China; Chinese; name of a mountain
|
trad. (諸華)
|
諸
|
華
|
simp. (诸华)
|
诸
|
华
|
Pronunciation
Baxter–Sagart system 1.1 (2014)
|
Character
|
諸
|
華
|
Reading #
|
1/1
|
2/3
|
Modern Beijing (Pinyin)
|
zhū
|
huá
|
Middle Chinese
|
‹ tsyo ›
|
‹ hwæ ›
|
Old Chinese
|
/*ta/
|
/*N-qʷʰˁra/
|
English
|
many
|
flower (v.); flowery (adj.)
|
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
|
Zhengzhang system (2003)
|
Character
|
諸
|
華
|
Reading #
|
2/2
|
2/3
|
No.
|
17000
|
5312
|
Phonetic component
|
者
|
華
|
Rime group
|
魚
|
魚
|
Rime subdivision
|
0
|
0
|
Corresponding MC rime
|
諸
|
華
|
Old Chinese
|
/*tja/
|
/*ɡʷraː/
|
Notes
|
|
說文於聲
|
Proper noun
諸華
- (archaic, historical) the diverse Huas; the peoples of the historical Chinese heartland that identify with each other
- Antonym: 夷狄 (yídí)
勞師於戎,而楚伐陳,必弗能救,是棄陳也。諸華必叛。
劳师于戎,而楚伐陈,必弗能救,是弃陈也。诸华必叛。 - From: Commentary of Zuo, c. 4th century BCE
- Láo shī yú Róng, ér Chǔ fá Chén, bì fú néng jiù, shì qì Chén yě. Zhūhuá bì pàn.
- If we'd wear out troops warring against the Rong and Chu'd attack Chen, then we'd surely not able to save ; that'd amount to abandoning Chen. The various flourishing states would surely rebel.
勞師于戎,而失諸華,雖有功,猶得獸而失人也,安用之?
劳师于戎,而失诸华,虽有功,犹得兽而失人也,安用之? - From: Guoyu, circa 4th century BCE
- Láo shī yú róng, ér shī Zhūhuá, suī yǒu gōng, yóu dé shòu ér shī rén yě, ān yòng zhī?
- Wearing the troops out warring against the Rong and losing the various flourishing states; even if we'd achieve such a feat, that'd be like catching preys yet losing people. Why employ that ?