Hello, you have come here looking for the meaning of the word . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say in singular and plural. Everything you need to know about the word you have here. The definition of the word will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
See also:
U+8B1D, 謝
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8B1D

CJK Unified Ideographs

Translingual

Han character

(Kangxi radical 149, +10, 17 strokes, cangjie input 卜口竹竹戈 (YRHHI), four-corner 04600, composition )

Derived characters

References

  • Kangxi Dictionary: page 1176, character 2
  • Dai Kanwa Jiten: character 35827
  • Dae Jaweon: page 1640, character 5
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 4005, character 21
  • Unihan data for U+8B1D

Chinese

trad.
simp.

Glyph origin

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *ljaːɡs) : semantic (word; speech) + phonetic (OC *ɢljaːɡs, *laːɡs, *ɢljaːɡ, *laːɡ).

Pronunciation


Note:
  • Zhangzhou, southern Taiwan:
    • siā - literary (all other senses);
    • chiā - vernacular (surname).
  • Sanxia:
    • siā - literary (all senses, including surname);
    • chiā - vernacular (also used for surname).
Note:
  • sia7 - literary (all other senses);
  • zia7 - vernacular (surname).
    • (Leizhou)
      • Leizhou Pinyin: xie7 / xia1 / jia1
      • Sinological IPA: /siɛ⁵⁵/, /sia³⁵/, /t͡sia³⁵/
Note:
  • xie7 - literary;
  • xia1 - vernacular;
  • jia1 - vernacular (surname).
Note:
  • sie4 - literary;
  • zia5 - vernacular (surname).

    • Dialectal data
    Variety Location
    Mandarin Beijing /ɕiɛ⁵¹/
    Harbin /ɕiɛ⁵³/
    Tianjin /ɕie⁵³/
    Jinan /ɕiə²¹/
    Qingdao /siə²¹³/
    Zhengzhou /siɛ³¹²/
    Xi'an /ɕiɛ⁴⁴/
    Xining /ɕi²¹³/
    Yinchuan /ɕie¹³/
    Lanzhou /ɕiə¹³/
    Ürümqi /ɕiɤ²¹³/
    Wuhan /ɕie³⁵/
    Chengdu /ɕie¹³/
    Guiyang /ɕie²¹³/
    Kunming /ɕiɛ²¹²/
    Nanjing /sie⁴⁴/
    Hefei /ɕi⁵³/
    /se⁵³/
    Jin Taiyuan /ɕie⁴⁵/
    Pingyao /ɕie̞³⁵/
    Hohhot /ɕie⁵⁵/
    Wu Shanghai /ʑia²³/
    Suzhou /ziɑ³¹/
    Hangzhou /d͡ʑi¹³/
    Wenzhou /zei²²/
    Hui Shexian /t͡sʰe²²/
    Tunxi /t͡sʰiɛ¹¹/
    Xiang Changsha /sie⁵⁵/
    /t͡sia¹¹/
    Xiangtan /d͡ziɒ²¹/
    Gan Nanchang /ɕiɑ²¹/
    /t͡ɕʰiɑ²¹/ 地名
    Hakka Meixian /t͡sʰia⁵³/
    Taoyuan /t͡sʰiɑ⁵⁵/
    Cantonese Guangzhou /t͡sɛ²²/
    Nanning /t͡sɛ²²/
    Hong Kong /t͡sɛ²²/
    Min Xiamen (Hokkien) /sia²²/
    /t͡sia²²/
    Fuzhou (Eastern Min) /siɑ²⁴²/
    Jian'ou (Northern Min) /t͡sia⁴⁴/
    /sia⁴⁴/
    Shantou (Teochew) /sia³¹/
    /t͡sia³¹/
    Haikou (Hainanese) /tia³³/
    /tiak̚³/

    Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (17)
    Final () (100)
    Tone (調) Departing (H)
    Openness (開合) Open
    Division () III
    Fanqie
    Baxter zjaeH
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /ziaH/
    Pan
    Wuyun
    /ziaH/
    Shao
    Rongfen
    /ziaH/
    Edwin
    Pulleyblank
    /ziaH/
    Li
    Rong
    /ziaH/
    Wang
    Li
    /zĭaH/
    Bernhard
    Karlgren
    /zi̯aH/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    xiè
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    ze6
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    xiè
    Middle
    Chinese
    ‹ zjaeH ›
    Old
    Chinese
    /*sə-lAk-s/
    English decline, renounce

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 11221
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*ljaːɡs/

    Definitions

    1. to excuse oneself; to make an apology; to apologise
        ―  xièzuì  ―  to apologize
    2. to decline; to renounce; to refuse
        ―  xièjué  ―  to decline
      閉門闭门  ―  bìménxiè  ―  to close one’s door to visitors
    3. to modestly decline
    4. to resign; to stand down
    5. to take leave; to leave; to say goodbye
        ―  xièshì  ―  to pass away (literally, “to leave the world”)
    6. to tell; to warn
    7. to send one's regards to
    8. to thank; to express gratitude to
        ―  gǎnxiè  ―  to thank
        ―  xiètiānxiè  ―  thank goodness (literally, “to thank heaven and earth”)
    9. thanks; gratitude; gratefulness
    10. thank you; thanks
    11. thanks; thank you
        ―  Xièxie!  ―  Thank you!
      救命之恩救命之恩  ―  Duōxiè jiùmìngzhī'ēn.  ―  Thank you for saving my life.
    12. to thank with a gift; to recompense
    13. to decline; to wane; to wither
        ―  Huā xiè le.  ―  The flowers have withered.
    14. to avoid; to avert
    15. to pass away; to depart this life
    16. (historical) region of ancient China in present-day Henan
    17. a surname
        ―  Xiè Chángtíng  ―  Frank Hsieh (ROC (Taiwan) Representative to Japan)

    Descendants

    • English: Hsieh, Xie, Tse, Chia, Seah

    Compounds

    References

    Japanese

    Kanji

    (Fifth grade kyōiku kanji)

    1. apologize
    2. thank
    3. refuse

    Readings

    • Go-on: じゃ (ja)
    • Kan-on: しゃ (sha, Jōyō)
    • Kun: あやまる (ayamaru, 謝る, Jōyō)わび (wabi)ことわる (kotowaru, 謝る)

    Korean

    Etymology

    (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “Middle Korean readings, if any”)

    Pronunciation

    Hanja

    Korean Wikisource has texts containing the hanja:

    Wikisource

    (eumhun 사례할 (saryehal sa))

    1. hanja form? of (apologize)

    Vietnamese

    Han character

    : Hán Nôm readings: tạ

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.