Hello, you have come here looking for the meaning of the word
讓. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
讓, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
讓 in singular and plural. Everything you need to know about the word
讓 you have here. The definition of the word
讓 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
讓, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Translingual
Han character
讓 (Kangxi radical 149, 言+17, 24 strokes, cangjie input 卜口卜口女 (YRYRV), four-corner 00632, composition ⿰訁襄)
References
- Kangxi Dictionary: page 1187, character 12
- Dai Kanwa Jiten: character 36139
- Dae Jaweon: page 1651, character 14
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 4032, character 7
- Unihan data for U+8B93
Chinese
Glyph origin
|
Old Chinese
|
囊
|
*naːŋ
|
蠰
|
*naːŋ, *sraŋ, *hnjaŋs, *njaŋʔ
|
曩
|
*naːŋʔ
|
灢
|
*naːŋʔ, *naːŋs
|
儾
|
*naːŋs
|
孃
|
*naŋ, *njaŋ
|
瓤
|
*naŋ, *njaŋ
|
鑲
|
*naŋ, *njaŋ
|
釀
|
*naŋs
|
瓖
|
*snaŋ, *snaŋ
|
驤
|
*snaŋ
|
襄
|
*snaŋ
|
纕
|
*snaŋ
|
忀
|
*snaŋ
|
欀
|
*snaŋ, *njaŋs
|
饟
|
*hnjaŋ, *hnjaŋʔ, *hnjaŋs
|
攘
|
*njaŋ, *njaŋʔ, *njaŋs
|
禳
|
*njaŋ
|
穰
|
*njaŋ, *njaŋʔ
|
躟
|
*njaŋ, *njaŋʔ
|
瀼
|
*njaŋ
|
獽
|
*njaŋ
|
儴
|
*njaŋ
|
蘘
|
*njaŋ
|
鬤
|
*njaŋ, *rnaːŋ
|
勷
|
*njaŋ
|
壤
|
*njaŋʔ
|
嚷
|
*njaŋʔ
|
讓
|
*njaŋs
|
懹
|
*njaŋs
|
攮
|
*rnoːŋʔ
|
Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *njaŋs) : semantic 言 + phonetic 襄 (OC *snaŋ) – to criticize; to reproach.
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese
- Hakka
- Jin
- Northern Min
- Eastern Min
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Taipei, Kaohsiung, Taichung, Hsinchu, Lukang, Sanxia, Yilan, Kinmen, Magong)
- (Hokkien: Zhangzhou, Tainan)
- (Hokkien: Penang)
- (Hokkien: Kaohsiung)
- (Hokkien: Quanzhou, Taipei, Xiamen)
- (Hokkien: Zhangzhou)
Note:
- niū/niō͘ - vernacular;
- jiōng/liōng/jiāng - literary.
Note:
- niên7/nion7 - vernacular (niên7 - Chaozhou);
- riang6 - literary.
Note: 6gnian (Hangzhounese) - younger speakers only, influenced by other Wu languages.
Baxter–Sagart system 1.1 (2014)
|
Character
|
讓
|
Reading #
|
1/1
|
Modern Beijing (Pinyin)
|
ràng
|
Middle Chinese
|
‹ nyangH ›
|
Old Chinese
|
/*naŋ-s/
|
English
|
yield
|
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
|
Zhengzhang system (2003)
|
Character
|
讓
|
Reading #
|
1/1
|
No.
|
13649
|
Phonetic component
|
襄
|
Rime group
|
陽
|
Rime subdivision
|
0
|
Corresponding MC rime
|
讓
|
Old Chinese
|
/*njaŋs/
|
Etymology 1
The exopassive of 攘 (OC *njaŋ, *njaŋʔ, *njaŋs, “to remove”) ("to remove" > ("to remove oneself") > "to yield; to concede").
Cognate with 攘 (OC *njaŋ, *njaŋʔ, *njaŋs, “to remove; to steal”), 禳 (OC *njaŋ, “to expel; to sacrifice to expel disasters”), Tibetan གནང (gnang, “to give; to grant”), Burmese နှင်း (hnang:, “to confer; to grant”), Burmese နှင် (hnang, “to drive away; to expel”) (Schuessler, 2007).
Definitions
讓
- to allow; to let; to permit
- 媽媽不讓我去。/妈妈不让我去。 ― Māma bù ràng wǒ qù. ― Mum won't let me go.
讓我們聯合一起把這項工作做好。 [MSC, trad.]
让我们联合一起把这项工作做好。 [MSC, simp.]- Ràng wǒmen liánhé yīqǐ bǎ zhè xiàng gōngzuò zuò hǎo.
- Let's team up to get this task finished.
- to ask (someone to do something); to get (someone to do something); to have (someone do something)
- 醫生讓我打針。/医生让我打针。 ― Yīshēng ràng wǒ dǎzhēn. ― The doctor told me to get a shot.
- to yield; to concede
弟弟還小,你就讓著他一點吧。 [MSC, trad.]
弟弟还小,你就让著他一点吧。 [MSC, simp.]- Dìdi hái xiǎo, nǐ jiù ràng zhe tā yīdiǎn ba.
- Your brother is still little, why don't you just let him have his way a bit.
- (driving) to yield; to give way
- by (passive signifier)
行李讓雨給淋濕了。 [MSC, trad.]
行李让雨给淋湿了。 [MSC, simp.]- Xíngli ràng yǔ gěi lìnshī le.
- The luggage was soaked by rain.
- (literary) to criticise; to reproach
Synonyms
- (to allow): (Hokkien, Teochew) 傳/传 (chuán)
- (to yield): 讓行/让行 (ràngxíng)
- (to ask someone to do something):
- 交代 (jiāodài)
- 交帶 / 交带 (gaau1 daai3) (Cantonese, Hokkien)
- 付囑 / 付嘱 (fùzhǔ) (obsolete)
- 叮嚀 / 叮咛 (dīngníng)
- 叮囑 / 叮嘱 (dīngzhǔ)
- 吩咐 (fēnfù)
- 囑咐 / 嘱咐 (zhǔfù)
- 招呼 (zhāohū)
Compounds
Etymology 2
Borrowed from French Jean.
Definitions
讓
- A transliteration of the French surname and male given name Jean
- 讓-雅克·盧梭/让-雅克·卢梭 ― ràng - yǎkè lúsuō ― Jean-Jacques Rousseau
References
- “Entry #9284”, in 重編國語辭典修訂本 [Revised Mandarin Chinese Dictionary] (in Chinese), National Academy for Educational Research (Taiwan), 2021.
- Proper Names And Translation Service, Xinhua News Agency, editor (1993), “Jean 让 ”, in 世界人名翻译大辞典 [Names of The Worlds Peoples: A comprehensive dictionary of names in Roman-Chinese] (in Chinese), Beijing: China Translation & Publishing Corporation, →ISBN, →OCLC, page 1385: “男子教名”.
Japanese
Kanji
讓
(Jinmeiyō kanji, kyūjitai kanji, shinjitai form 譲)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
Korean
Hanja
讓 • (yang) (hangeul 양)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
讓: Hán Nôm readings: nhượng, nhường, nhằng, nhàng, lâm
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.