Hello, you have come here looking for the meaning of the word . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say in singular and plural. Everything you need to know about the word you have here. The definition of the word will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
U+9038, 逸
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-9038

CJK Unified Ideographs

U+FA25, 逸
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-FA25

CJK Compatibility Ideographs

U+FA67, 逸
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-FA67

CJK Compatibility Ideographs

Translingual

Japanese
Simplified
Traditional

Alternative forms

In Japanese shinjitai, the upper right component of is written (without dot, simplified from ). In Chinese scripts, the upper right component of is written (extra dot above ). However, both Japanese and Chinese forms have the same number of strokes. Note that in Japanese, the component is written +𫩏+. In Chinese, the middle part of is written overlapped by (one stroke instead of two). Due to Han unification, both characters are encoded under the same codepoint. A compatibility ideograph (U+FA67) exists to reflect the original form (kyūjitai) of .

Han character

(Kangxi radical 162, +8, 12 strokes in traditional Chinese and Korean, 11 strokes in mainland China and Japanese, cangjie input 卜弓山戈 (YNUI), four-corner 37301, composition (GHTKV) or (J))

Derived characters

References

  • Kangxi Dictionary: page 1260, character 8
  • Dai Kanwa Jiten: character 38951
  • Dae Jaweon: page 1750, character 4
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3853, character 1
  • Unihan data for U+9038

Chinese

trad.
simp. #
alternative forms

Glyph origin

Oracle bone script, Ideogrammic compound (會意会意) : + . Later, Ideogrammic compound (會意会意) : + .

Pronunciation


Note:
  • i̍t - literary;
  • ia̍k/e̍k/ia̍t - vernacular.

  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /i⁵¹/
Harbin /i⁵³/
Tianjin /i⁵³/
Jinan /i⁴²/
Qingdao /i⁴²/
Zhengzhou /i⁴²/
Xi'an /i²⁴/
Xining /ji²¹³/
Yinchuan /i¹³/
Lanzhou /i⁵³/
Ürümqi /i²¹³/
Wuhan /i²¹³/
Chengdu /i¹³/
Guiyang /i²¹/
Kunming /i³¹/
Nanjing /iʔ⁵/
Hefei /iəʔ⁵/
Jin Taiyuan /iəʔ²/
Pingyao /iʌʔ⁵³/
Hohhot /iəʔ⁴³/
Wu Shanghai /ɦiɪʔ¹/
Suzhou /ɦiəʔ³/
Hangzhou /ɦiəʔ²/
Wenzhou /jai²¹³/
Hui Shexian /iʔ²¹/
Tunxi /i⁵/
Xiang Changsha /i²⁴/
Xiangtan /i²⁴/
Gan Nanchang
Hakka Meixian /it̚⁵/
Taoyuan /ʒït̚⁵⁵/
Cantonese Guangzhou /jat̚²/
Nanning /jɐt̚²²/
Hong Kong /jat̚²/
Min Xiamen (Hokkien) /it̚⁵/
/ik̚⁵/
Fuzhou (Eastern Min) /iʔ⁵/
Jian'ou (Northern Min) /i²⁴/
Shantou (Teochew) /ek̚⁵/
Haikou (Hainanese) /zuak̚⁵/
/zuak̚³/

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (36)
Final () (48)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter yit
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/jiɪt̚/
Pan
Wuyun
/jit̚/
Shao
Rongfen
/jet̚/
Edwin
Pulleyblank
/jit̚/
Li
Rong
/iĕt̚/
Wang
Li
/jĭĕt̚/
Bernhard
Karlgren
/i̯ĕt̚/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
jat6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ yit ›
Old
Chinese
/*i/
English flee

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 15120
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*lid/

Definitions

  1. to escape; to flee; to break loose
  2. to be reclusive
  3. leisurely
  4. indulgent
  5. (alt. form , ) scattered; lost

Compounds

Japanese

Shinjitai
Kyūjitai
[1][2][3]


&#xFA67;
or
+&#xFE01;?
逸󠄁
+&#xE0101;?
(Adobe-Japan1)
逸󠄇
+&#xE0107;?
(Hanyo-Denshi)
(Moji_Joho)
The displayed kanji may be different from the image due to your environment.
See here for details.

Kanji

(Jōyō kanjishinjitai kanji, kyūjitai form )

  1. flee, escape
  2. conceal, hide (from the outside world)
  3. Alternative spelling of (itsu): lost, unknown; indulge; disappear
  4. great, superb, outstanding

Readings

Compounds

Etymology 1

Kanji in this term
いち
Grade: S
(ateji)
goon
Alternative spelling
(kyūjitai)

/iti//it͡ɕi/

Cognate with adverbs (ita, ito, very, exceedingly).[4][5]

The use of this kanji is an example of phonetic ateji (当て字),[5] possibly by extension of the "great, superb, outstanding" senses.

Pronunciation

Prefix

(いち) (ichi-

  1. very, excellent
Derived terms

Etymology 2

Kanji in this term
いつ
Grade: S
kan'on
Alternative spelling
(kyūjitai)

From Middle Chinese (MC yit).

The kan'on pronunciation, so likely a later borrowing.

Pronunciation

Noun

(いつ) (itsu

  1. (literary) ease, comfort

Affix

(いつ) (itsu

  1. escape, flee, break loose
  2. leisure, ease
  3. lost, not known in the world
  4. excellent, outstanding
Derived terms

References

  1. ^ ”, in 漢字ぺディア [Kanjipedia]‎ (in Japanese), The Japan Kanji Aptitude Testing Foundation, 2015–2024
  2. ^ 白川静 (Shirakawa Shizuka) (2014) “”, in 字通 (Jitsū) (in Japanese), popular edition, Tōkyō: Heibonsha, →ISBN
  3. ^ Shōundō Henshūjo, editor (1927), 新漢和辞典 [The New Kanji-Japanese Dictionary] (in Japanese), Ōsaka: Shōundō, →DOI, page 1218 (paper), page 622 (digital)
  4. ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN
  5. 5.0 5.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN

Korean

Hanja

(eum (il))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: dật, dạt

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.