Hello, you have come here looking for the meaning of the word . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say in singular and plural. Everything you need to know about the word you have here. The definition of the word will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
See also: , , , and
U+9109, 鄉
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-9109

CJK Unified Ideographs

Translingual

Traditional
Simplified
Japanese
Korean

Han character

(Kangxi radical 163, +9, 12 strokes, cangjie input 女竹戈戈中 (VHIIL), four-corner 27727, composition )

Derived characters

References

  • Kangxi Dictionary: not present, would follow page 1275, character 2
  • Dai Kanwa Jiten: character 39498
  • Dae Jaweon: page 1775, character 1
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3786, character 4
  • Unihan data for U+9109

Chinese

trad. /
simp.
alternative forms

𨞰 ancient
𭅼

Glyph origin

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts

Ideogrammic compound (會意会意) : 𠨍 (two people facing each other) + (a round-mouthed food vessel) – to feast; the original script of (OC *qʰaŋʔ). The sense "village" was a result of phonetic borrowing or semantic shifting.

In early writing, the character was virtually indistinguishable from (OC *kʰraŋ). Semantically, (OC *kʰraŋ, “elder; leader”) and (OC *qʰaŋ, “community; district; village”), likely cognates too, were both represented by the event depicted in the ideogram – (OC *qʰaŋʔ, “ritual feasting”), which was central to the community life (Yang, 1965).

The right half is unrelated to , as in was derived from during the formation of the clerical script.

Pronunciation 1


Note:
  • hiuⁿ/hioⁿ - vernacular;
  • hiong/hiang - literary.
Note:
  • hion1/hiên1 - vernacular (hiên1 - Chaozhou);
  • hiang1 - literary.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (32)
Final () (105)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter xjang
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/hɨɐŋ/
Pan
Wuyun
/hiɐŋ/
Shao
Rongfen
/xiɑŋ/
Edwin
Pulleyblank
/hɨaŋ/
Li
Rong
/xiaŋ/
Wang
Li
/xĭaŋ/
Bernard
Karlgren
/xi̯aŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
xiāng
Expected
Cantonese
Reflex
hoeng1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/3
Modern
Beijing
(Pinyin)
xiāng
Middle
Chinese
‹ xjang ›
Old
Chinese
/*qʰaŋ/
English village; district

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 13596
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*qʰaŋ/
Notes

Definitions

  1. township
  2. countryside; country; rural area
      ―  xiāngcūn  ―  village
      ―  chéngxiāng  ―  urban and rural areas
  3. one's native place
      ―  huíxiāng  ―  to return to one's native place
  4. place
  5. state; situation
      ―  mèngxiāng  ―  dreamland
  6. a surname

Compounds

Pronunciation 2



BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 3/3
Modern
Beijing
(Pinyin)
xiàng
Middle
Chinese
‹ xjangH ›
Old
Chinese
/*qʰaŋ-s/
English to face

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.

Definitions

  1. Alternative form of

Pronunciation 3



BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/3
Modern
Beijing
(Pinyin)
xiǎng
Middle
Chinese
‹ xjangX ›
Old
Chinese
/*qʰaŋʔ/
English feast

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.

Definitions

  1. Alternative form of (xiǎng)

Japanese

Kanji

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. hometown

Readings

Korean

Hanja

(hyang) (hangeul , revised hyang, McCune–Reischauer hyang, Yale hyang)

  1. alternative form of

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: hương

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.