Hello, you have come here looking for the meaning of the word . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say in singular and plural. Everything you need to know about the word you have here. The definition of the word will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
See also:
U+991E, 餞
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-991E

CJK Unified Ideographs

Translingual

Traditional
Shinjitai
(extended)
Simplified

Han character

(Kangxi radical 184, +8, 17 strokes, cangjie input 人戈戈戈 (OIII), four-corner 83753, composition )

References

  • Kangxi Dictionary: page 1421, character 24
  • Dai Kanwa Jiten: character 44214
  • Dae Jaweon: page 1947, character 9
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4458, character 13
  • Unihan data for U+991E

Chinese

trad.
simp.

Glyph origin

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *zlenʔ, *zlens) : semantic (hand) + phonetic (OC *zlaːn)

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (15) (15)
Final () (77) (77)
Tone (調) Rising (X) Departing (H)
Openness (開合) Open Open
Division () III III
Fanqie
Baxter dzjenX dzjenH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/d͡ziᴇnX/ /d͡ziᴇnH/
Pan
Wuyun
/d͡ziɛnX/ /d͡ziɛnH/
Shao
Rongfen
/d͡zjænX/ /d͡zjænH/
Edwin
Pulleyblank
/d͡zianX/ /d͡zianH/
Li
Rong
/d͡ziɛnX/ /d͡ziɛnH/
Wang
Li
/d͡zĭɛnX/ /d͡zĭɛnH/
Bernhard
Karlgren
/d͡zʱi̯ɛnX/ /d͡zʱi̯ɛnH/
Expected
Mandarin
Reflex
jiàn jiàn
Expected
Cantonese
Reflex
zin6 zin6
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 6006 6009
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2 2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*zlenʔ/ /*zlens/

Definitions

  1. to give a farewell party; to see off; to send off
  2. to preserve fruits in honey or syrup

Compounds

Descendants

Sino-Xenic ():
  • Japanese: (せん) (sen)
  • Vietnamese: tiễn ()

References

Japanese

Shinjitai

Kyūjitai

Kanji

(Hyōgai kanjikyūjitai kanji, shinjitai form )

  1. farewell gift

Readings

  • Go-on: ぜん (zen)
  • Kan-on: せん (sen)
  • Kun: はなむけ (hanamuke, )

Compounds

Etymology 1

Kanji in this term
はなむけ
Hyōgai
kun'yomi

From 馬の鼻向け (uma no hanamuke, literally "the direction of the horse's nose"), as setting off on a journey. [1][2]

Alternative forms

Pronunciation

Noun

(はなむけ) (hanamuke

  1. an exchange of farewells (Can we verify(+) this sense?)
  2. a farewell or parting gift

Etymology 2

Kanji in this term
せん
Hyōgai
on'yomi

From Middle Chinese (MC dzjenX|dzjenH).

Pronunciation

Noun

(せん) (sen

  1. a farewell or parting gift
    Synonym: 餞別 (senbetsu)

Verb

(せん)する (sen surutransitive suru (stem (せん) (sen shi), past (せん)した (sen shita))

  1. to see someone depart
Conjugation

References

  1. 1.0 1.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  2. ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN

Korean

Hanja

(jeon) (hangeul , revised jeon, McCune–Reischauer chŏn, Yale cen)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: tiễn

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.