|
|
Stroke order | |||
---|---|---|---|
黍 (Kangxi radical 202, 黍+0, 12 strokes, cangjie input 竹木人水 (HDOE), four-corner 20132, composition ⿳禾人氺)
trad. | 黍 | |
---|---|---|
simp. # | 黍 |
Historical forms of the character 黍 | |||
---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
A cereal 禾 with water 水 or kernels under it. The water may simbolize the wine made from millet or the fact that millet sticky and water-resistant; otherwise, given that millet is a resistant plant that can grow on dry ground, the "water" component remains unexplained. See 黎, in which the radical appears as a contracted form.
Schuessler (2007) minimally reconstructs Old Chinese *nhaʔ, comparing it to Tibetan ནས་ (nas, “barley”). STEDT provisionally reconstructs Proto-Sino-Tibetan *nas (“highland barley”).
However, Baxter and Sagart (2014) reconstruct Old Chinese *s-tʰaʔ based on aspirated affricate reflexes in certain Mandarin dialects, e.g. Hefei tʂʰu³, Yangzhou tsʰu³, as well as sound gloss evidence from Shuowen. This would make the comparison to Tibetan less plausible.
黍
Kanji in this term |
---|
黍 |
きび Hyōgai |
kun'yomi |
Alternative spelling |
---|
稷 |
/kimi/ → /kibi/
Shift from earlier kimi.[1][2]
First cited to a text from 1241.[1]
As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary), as キビ.
Kanji in this term |
---|
黍 |
きみ Hyōgai |
kun'yomi |
Alternative spelling |
---|
稷 |
⟨ki1mi1⟩ → */kʲimʲi/ → /kimi/
From Old Japanese.
The proso millet was introduced to Japan in the Yayoi period.[1]
黍 • (seo) (hangeul 서, revised seo, McCune–Reischauer sŏ, Yale se)
{{rfdef}}
.From Proto-Japonic *kimi.
The proso millet was introduced to Japan in the Yayoi period.[1]
黍 (ki₁mi₁) (kana きみ)
{{rfdef}}
.