← 10 | ← 19 | 20 | 30 → | |
---|---|---|---|---|
2 | ||||
Native isol.: 스물 (seumul) Native attr.: 스무 (seumu) Sino-Korean: 이십 (isip) Hanja: 二十 |
First attested in the Worin seokbo (月印釋譜 / 월인석보), 1459, as Middle Korean 스믏 (Yale: sumulh).
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | seumul |
Revised Romanization (translit.)? | seumul |
McCune–Reischauer? | sŭmul |
Yale Romanization? | sumul |
South Gyeongsang (Busan) pitch accent: 스물의 / 스물에 / 스물까지
Syllables in red take high pitch. This word always takes high pitch on both syllables, and lowers the pitch of subsequent suffixes.
스물 • (seumul)
In modern Korean, numbers are usually written in Arabic numerals.
The Korean language has two sets of numerals: a native set of numerals inherited from Old Korean, and a Sino-Korean set which was borrowed from Middle Chinese in the first millennium C.E.
Native classifiers take native numerals.
Some Sino-Korean classifiers take native numerals, others take Sino-Korean numerals, while yet others take both.
Recently loaned classifiers generally take Sino-Korean numerals.
For many terms, a native numeral has a quantifying sense, whereas a Sino-Korean numeral has a sense of labeling.
When used in isolation, native numerals refer to objects of that number and are used in counting and quantifying, whereas Sino-Korean numerals refer to the numbers in a more mathematical sense.
While older stages of Korean had native numerals up to the thousands, native numerals currently exist only up to ninety-nine, and Sino-Korean is used for all higher numbers. There is also a tendency—particularly among younger speakers—to uniformly use Sino-Korean numerals for the higher tens as well, so that native numerals such as 일흔 (ilheun, “seventy”) or 아흔 (aheun, “ninety”) are becoming less common.