Usuario:Juan renombrado

Hola, siéntete bienvenido o bienvenida, estás en esta página web en busca del significado de la palabra Usuario:Juan renombrado. En esta página web no solo tendrás la posibilidad de hallar el total de las acepciones que se encuentran en el diccionarios para la palabra Usuario:Juan renombrado, sino que igualmente te explicaremos su etimología, sus atributos y conocerás el modo en que se dice Usuario:Juan renombrado en singular y en plural. Todo aquello que tienes que conocer sobre la palabra Usuario:Juan renombrado lo tienes en Dictious. La definición de Usuario:Juan renombrado te será de utilidad a ser más concreto y correcto cuando sea la hora de conversar o escribir tus documentos. Conocer la definición deUsuario:Juan renombrado, de la misma manera que las definiciones de otras palabras, fortifican nuestro vocabulario y nos brindan mayores y mejores recursos lingüísticos.


Wikcionario:Babel
es La lengua nativa de este usuario es el español.
en-2 This user is able to contribute with an intermediate level of English.
and E·ţe shavea habla (pero nō'jribe) n'andalú zezeante o·cidentá, con ramalazō heheantē y di·ţinguiorē, zegún pegue l'aire pa un lao o 'l'otro.

Pruebas, apuntes y pamplinas

Estadísticas

{{purge}}

Enlaces útiles

AFI

Unicode

Unicode 

Vasco

Vasco 
Artículos en el wikcionario Vasco → Español: 0
Artículos en el wikcionario Español → Vasco: 0

Gótico

Gótico 
Artículos en el wikcionario Gótico → Español: 0
Artículos en el wikcionario Español → Gótico: 97
Artículos en el wikcionario Transliteraciones del Gótico: 0

Bretón

Bretón 
Artículos en el wikcionario Bretón → Español: 0
Artículos en el wikcionario Español → Bretón: 2055
  • [br 1]{{cita libro|título=KerAvon |URL=http://www.keravon.com |idioma=francés y bretón }}
  • [br 2]{{cita libro|título=Kervarker |URL=http://www.kervarker.org |idioma=francés, bretón, español, inglés y alemán }}
  • [br 3]{{cita libro|apellidos=Favereau |nombre=Francis |título=Dictionaire français-breton-français |edición=Skol Vreizh, recherche avancée avec les mutations de consonnes |URL=http://www.arkaevraz.net/dicobzh/ |idioma=francés y bretón}}
  • [br 4]{{cita libro|apellidos=Favereau |nombre=Francis |título=Dictionaire français-breton-français |edición=Skol Vreizh |URL=http://www.agencebretagnepresse.com/cgi-bin/dico.cgi |idioma=francés y bretón}}
  • [br 5]{{cita libro|título=Le dictionnaire français - breton Geriadur.com |URL=http://www.geriadur.com/ |idioma=francés |editorial=Geriadur.com}}
  • [br 6]{{cita libro|capítulo=Language shift, Diglossia and dialectal variation in Western Brittany : the case of Southern Cornouaille |apellidos=German |nombre=Gary |URLcapítulo=http://opus.kobv.de/ubp/volltexte/2008-1926/pdf/146_192.pdf |isbn=978-3-940793-07-2 |año=2008 |título=The Celtic languages in contact : Papers from the workshop within the framework of the XIII International Congress of Celtic Studies, Bonn, 26-27 July 2007 |idioma=inglés }}
  • [br 7]{{cita libro|título=Atlas linguistique de la Basse-Bretagne |año=1927 |apellidos=Le Roux |nombre=Pierre |URL=http://sbahuaud.free.fr/ALBB/ |idioma=francés}}
  • [br 8]{{cita libro|título=Nouveau dictionnaire pratique breton-français, du dialecte de Léon avec les acceptations diverses dans les dialectes de Vannes, Tréguier et Cornouailles et la prononciation quand elle peut paraître douteuse |idioma=francés| apellidos=Troude |nombre=Amable-Emmanuel |año=1886 |edición=troisème édition |editor=Lefournier| ubicación=Brest |URL=http://dico.troude.free.fr/}}
  • [br 9]{{cita libro|título=Istor Geografiezh Ekonomiezh (Galleg-Brezhoneg) |URL=http://www.brezhoneg21.com/GDIW/IGEKO.pdf |editorial=Kreizenn Ar Geriaouiñ |idioma=francés y bretón}}
  • [br 10]{{cita libro|título=Lexique étymologique du Breton|nombre=Victor|apellidos=Henry|año=1900|URL=http://www.archive.org/details/LexiqueEtymologiqueBreton}}
  • [br 11]{{cita libro|título=Geriadur ar skiantoù rik hag an teknikoù |año=2009 |editorial=Kreizenn Ar Geriaouiñ |URL=http://www.brezhoneg21.com/ |idioma=francés y bretón}}
  • Diccionario PREDER (actualmente causa baja en el once titular)
  • Lexilogos (caja de búsqueda en varios diccionarios y bibliografía sobre la lengua bretona)
  • Ejercicios de bretón
  • Conjugador verbal (completamente regular, cuidadín con lo que se le mete)
  • Conjugador verbal Nanaky
  • Le blog de Douar_Nevez (abundantes entradas sobre bretón)

Referencias para copiar y pegar

  1. {{cita libro|título=KerAvon |URL=http://www.keravon.com |idioma=francés y bretón }}
  2. {{cita libro|título=Kervarker |URL=http://www.kervarker.org |idioma=francés y bretón }}
  3. {{cita libro|apellidos=Favereau |nombre=Francis |título=Dictionaire français-breton-français |edición=Skol Vreizh, recherche avancée avec les mutations de consonnes |URL=http://www.arkaevraz.net/dicobzh/ |idioma=francés y bretón}}
  4. {{cita libro|apellidos=Favereau |nombre=Francis |título=Dictionaire français-breton-français |edición=Skol Vreizh |URL=http://www.agencebretagnepresse.com/cgi-bin/dico.cgi |idioma=francés y bretón}}
  5. {{cita libro|título=Le dictionnaire français - breton Geriadur.com |URL=http://www.geriadur.com/ |idioma=francés |editorial=Geriadur.com}}
  6. {{cita libro|capítulo=Language shift, Diglossia and dialectal variation in Western Brittany : the case of Southern Cornouaille |apellidos=German |nombre=Gary |URLcapítulo=http://opus.kobv.de/ubp/volltexte/2008-1926/pdf/146_192.pdf |isbn=978-3-940793-07-2 |año=2008 |título=The Celtic languages in contact : Papers from the workshop within the framework of the XIII International Congress of Celtic Studies, Bonn, 26-27 July 2007 |idioma=inglés }}
  7. {{cita libro|título=Atlas linguistique de la Basse-Bretagne |año=1927 |apellidos=Le Roux |nombre=Pierre |URL=http://sbahuaud.free.fr/ALBB/ |idioma=francés}}
  8. {{cita libro|título=Nouveau dictionnaire pratique breton-français, du dialecte de Léon avec les acceptations diverses dans les dialectes de Vannes, Tréguier et Cornouailles et la prononciation quand elle peut paraître douteuse |idioma=francés| apellidos=Troude |nombre=Amable-Emmanuel |año=1886 |edición=troisème édition |editor=Lefournier| ubicación=Brest |URL=http://dico.troude.free.fr/}}
  9. {{cita libro|título=Istor Geografiezh Ekonomiezh (Galleg-Brezhoneg) |URL=http://www.brezhoneg21.com/GDIW/IGEKO.pdf |editorial=Kreizenn Ar Geriaouiñ |idioma=francés y bretón}}
  10. {{cita libro|título=Lexique étymologique du Breton|nombre=Victor|apellidos=Henry|año=1900|URL=http://www.archive.org/details/LexiqueEtymologiqueBreton}}
  11. {{cita libro|título=Geriadur ar skiantoù rik hag an teknikoù |año=2009 |editorial=Kreizenn Ar Geriaouiñ |URL=http://www.brezhoneg21.com/ |idioma=francés y bretón}}

Córnico

Córnico 
Artículos en el wikcionario Córnico → Español: 0
Artículos en el wikcionario Español → Córnico: 132

Referencias para copiar y pegar

  1. {{cita libro|nombre=Albert |apellidos=Bock|coautores=Bruch, Benjamin |título=An Outline of the Standard Written Form of Cornish |URL=http://kernowek.net/Specification_Final_Version.pdf |idioma=inglés |editor=Cornish Language Partnership |año=2008 |edición=1ª edición |isbn=978-1-903798-56-0 }}

Galés

Galés 
Artículos en el wikcionario Galés → Español: 0
Artículos en el wikcionario Español → Galés: 724
  • [cy 1]{{cita libro|título=On-line Welsh-English English-Welsh Dictionary |URL=http://www.geiriadur.net/ |idioma=inglés y galés |editor=Department of Welsh, University of Wales Lampeter }}
  • [cy 2]{{cita libro|título=Welsh-English English-Welsh Dictionary |URL=http://www.bbc.co.uk/cgi-bin/wales/learnwelsh/welsh_dictionary.pl |idioma=inglés |editor=BBC Wales }}
  • [cy 3]{{cita libro|nombre=John |apellidos=Morris-Jones |año=1913 |título=A Welsh Grammar, Historical and Comparative |URL=http://en.wiktionary.orghttps://dictious.com/es/wikisource:A_Welsh_Grammar,_Historical_and_Comparative |idioma=inglés |editor=Humphrey Milford |editorial=Clarendon Press |ubicación=Oxford |edición=Wikisource }}
  • [cy 4]{{cita libro|título=Foclóir ar line gaeilge - breatnais / Geiriadur ar-lein cymraeg - gwyddeleg |URL=http://www.lexicelt.org/geiriadur/geiriadur.aspx?lang=ga |idioma=irlandés y galés |editor=Hawlfraint / Cóipcheart - Lexicelt |año=2005 }}
  • Clwb Malu Cachu: apuntes de galés

Referencias para copiar y pegar

  1. {{cita libro|título=On-line Welsh-English English-Welsh Dictionary |URL=http://www.geiriadur.net/ |idioma=inglés y galés |editor=Department of Welsh, University of Wales Lampeter }}
  2. {{cita libro|título=Welsh-English English-Welsh Dictionary |URL=http://www.bbc.co.uk/cgi-bin/wales/learnwelsh/welsh_dictionary.pl |idioma=inglés |editor=BBC Wales }}
  3. {{cita libro|nombre=John |apellidos=Morris-Jones |año=1913 |título=A Welsh Grammar, Historical and Comparative |URL=http://en.wiktionary.orghttps://dictious.com/es/wikisource:A_Welsh_Grammar,_Historical_and_Comparative |idioma=inglés |editor=Humphrey Milford |editorial=Clarendon Press |ubicación=Oxford |edición=Wikisource }}
  4. {{cita libro|título=Foclóir ar line gaeilge - breatnais / Geiriadur ar-lein cymraeg - gwyddeleg |URL=http://www.lexicelt.org/geiriadur/geiriadur.aspx?lang=ga |idioma=irlandés y galés |editor=Hawlfraint / Cóipcheart - Lexicelt |año=2005 }}

Irlandés

Irlandés 
Artículos en el wikcionario Irlandés → Español: 0
Artículos en el wikcionario Español → Irlandés: 725
  • [ga 1]{{cita libro|título=Pota Focal: Foclóir Gaeilge-Béarla / Irish-English Dictionary |URL=http://potafocal.com/ |nombre=Ivanka |apellidos=Varguličová |coautores=Boleslav Měchura, Michal |año=2007 }}
  • [ga 2]{{cita libro|título=Focal.ie: The national terminology database for Irish |apellidos=FIONTAR, DCU |URL=http://focal.ie |editor=Foras na Gaeilge |año=2004- }}
  • [ga 3]{{cita libro|título=English-Irish dictionary online |URL=http://www.englishirishdictionary.com |editor=englishirishdictionary.com |idioma=inglés}}
  • [ga 4]{{cita libro|título=An Foclóir Beag ar líne |editor=University of Limerick |idioma=irlandés |URL=http://www.csis.ul.ie/focloir/ |apellidos=Rialtas na hÉireann, AFOST}}
  • [ga 5]{{cita libro|título=Innisfree: Curso de irlandés |apellidos=Yuste |nombre=Chesús |URL=http://innisfree1916.wordpress.com/curso-de-irlandes/ |idioma=español}}
  • [ga 6]{cita libro|URL=http://www.irishdictionary.org/ |título=Irish Dictionary |apellidos=Ó Conchúir |nombre=Eoin |editor=irishdictionary.org |idioma=inglés }}
  • [ga 7]{{cita libro|título=A Learner's Guide to Irish |apellidos=Wong |nombre=Donna |URL=http://coislife.ie/Media/PDFs/wong.pdf |isbn=1-901176-48-7 |editorial=Cois Life |año=2004}}
  • [ga 8]{{cita libro|título=Foclóir Gaeilge-Spáinnise, Diccionario Irlandés-Español |apellidos=Barnwell |nombre=David |coautores=Ó Domhnalláin, Pádraig; Rodríguez Alonso, Carmen |año=2009 |ubicación=Dublin |editorial=Coiscéim}}
  • acmhainn.ie (glosario técnico)
  • Apuntes de gramática (muerto)
  • Nualéargais (resources for learners)
  • EireFirst: Gaeilge/Irish lessons
  • Abair.ie: AFI, síntesis de audio, etiquetado POS
  • Phouka: Gaelic by a Beginner
  • Aritmética en gaélico

Referencias para copiar y pegar

  1. {{cita libro|título=Pota Focal: Foclóir Gaeilge-Béarla / Irish-English Dictionary |URL=http://potafocal.com/ |nombre=Ivanka |apellidos=Varguličová |coautores=Boleslav Měchura, Michal |año=2007 }}
  2. {{cita libro|título=Focal.ie: The national terminology database for Irish |apellidos=FIONTAR, DCU |URL=http://focal.ie |editor=Foras na Gaeilge |año=2004- }}
  3. {{cita libro|título=English-Irish dictionary online |URL=http://www.englishirishdictionary.com |editor=englishirishdictionary.com |idioma=inglés}}
  4. {{cita libro|título=An Foclóir Beag ar líne |editor=University of Limerick |idioma=irlandés |URL=http://www.csis.ul.ie/focloir/ |apellidos=Rialtas na hÉireann, AFOST}}
  5. {{cita libro|título=Innisfree: Curso de irlandés |apellidos=Yuste |nombre=Chesús |URL=http://innisfree1916.wordpress.com/curso-de-irlandes/}}
  6. {{cita libro|URL=http://www.irishdictionary.org/ |título=Irish Dictionary |apellidos=Ó Conchúir |nombre=Eoin |editor=irishdictionary.org |idioma=inglés }}
  7. {{cita libro|título=A Learner's Guide to Irish |apellidos=Wong |nombre=Donna |URL=http://coislife.ie/Media/PDFs/wong.pdf |isbn=1-901176-48-7 |editorial=Cois Life |año=2004}}
  8. {{cita libro|título=Foclóir Gaeilge-Spáinnise, Diccionario Irlandés-Español |apellidos=Barnwell |nombre=David |coautores=Ó Domhnalláin, Pádraig; Rodríguez Alonso, Carmen |año=2009 |ubicación=Dublin |editorial=Coiscéim}}

Irlandés antiguo

Irlandés antiguo 
Artículos en el wikcionario Irlandés antiguo → Español: 0
Artículos en el wikcionario Español → Irlandés antiguo: 25
  • [sga 1]{{cita libro|título=Old Irish Lexicon |URL=http://epu.ucc.ie/lexicon/entry |apellidos=Nyhan |nombre=Julianne }}
  • [sga 2]{{cita libro|título=Dictionary of the Irish Language |editor=eDIL project |URL=http://www.dil.ie/ |idioma=inglés}}
  • [sga 3]{{cita libro|título=In Dúil Bélrai. English - Old-Irish glossary |editor=Sabhal Mòr Ostaig |URL=http://www.smo.uhi.ac.uk/sengoidelc/duil-belrai/english.html |idioma=inglés y gaélico escocés}}

Referencias para copiar y pegar

  1. {{cita libro|título=Old Irish Lexicon |URL=http://epu.ucc.ie/lexicon/entry |apellidos=Nyhan |nombre=Julianne }}
  2. {{cita libro|título=Dictionary of the Irish Language |editor=eDIL project |URL=http://www.dil.ie/ |idioma=inglés}}
  3. {{cita libro|título=In Dúil Bélrai. English - Old-Irish glossary |editor=Sabhal Mòr Ostaig |URL=http://www.smo.uhi.ac.uk/sengoidelc/duil-belrai/english.html |idioma=inglés y gaélico escocés}}

Gaélico escocés

Gaélico escocés 
Artículos en el wikcionario Gaélico escocés → Español: 0
Artículos en el wikcionario Español → Gaélico escocés: 528
  • [gd 1]{{cita libro|título=Stòr-dàta Briathrachais Gàidhlig |URL=http://www.smo.uhi.ac.uk/gaidhlig/faclair/sbg/lorg.php |apellidos=Sabhal Mòr Ostaig |idioma=gaélico escocés e inglés}}
  • [gd 2]{{cita libro|título=Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan |URL=http://www.cairnwater.co.uk/gaelicdictionary/index.aspx?Language=EN |apellidos=Dwelly |nombre=Edward |idioma=gaélico escocés e inglés |año=1911}}
  • [gd 3]{{cita libro|título=The Gaelic-English Dictionary: A Dictionary of Scottish Gaelic|URL=http://books.google.es/books?id=9LvrxOFoukgC&dq=ciod++d%C3%A8+nouns+verbs&source=gbs_navlinks_s |apellidos=Mark |nombre=Colin B. D. |idioma=inglés |año=2003}}
  • [gd 4]{{cita libro|título=Am Faclair Beag, faclair ùr Gàidhlig gu Beurla, Beurla gu Gàidhlig le Dwelly 'na bhroinn|apellidos=Dwelly|nombre=Edward|coautores=Bauer, Michael; Robertson, William|URL=http://www.faclair.com/index.aspx?Language=en}}
  • [gd 5]{{cita libro|título=An etymological dictionary of the Gaelic language|apellidos=MacBain|nombre=Alexander|año=1911|URL=http://www.ceantar.org/Dicts/MB2/index.html}}
  • Varios (McBain, McLeod, McFarlane)
  • lecciones
  • The Principles of Gaelic Grammar (John Forbes)
  • dm©lelland
  • Gaélico de Nueva Escocia

Referencias para copiar y pegar

  1. {{cita libro|título=Stòr-dàta Briathrachais Gàidhlig |URL=http://www.smo.uhi.ac.uk/gaidhlig/faclair/sbg/lorg.php |apellidos=Sabhal Mòr Ostaig |idioma=gaélico escocés e inglés}}
  2. {{cita libro|título=Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan |URL=http://www.cairnwater.co.uk/gaelicdictionary/index.aspx?Language=EN |apellidos=Dwelly |nombre=Edward |idioma=gaélico escocés e inglés |año=1911}}
  3. {{cita libro|título=The Gaelic-English Dictionary: A Dictionary of Scottish Gaelic|URL=http://books.google.es/books?id=9LvrxOFoukgC&dq=ciod++d%C3%A8+nouns+verbs&source=gbs_navlinks_s |apellidos=Mark |nombre=Colin B. D. |idioma=inglés |año=2003}}
  4. {{cita libro|título=Am Faclair Beag, faclair ùr Gàidhlig gu Beurla, Beurla gu Gàidhlig le Dwelly 'na bhroinn|apellidos=Dwelly|nombre=Edward|coautores=Bauer, Michael; Robertson, William|URL=http://www.faclair.com/index.aspx?Language=en}}
  5. {{cita libro|título=An etymological dictionary of the Gaelic language|apellidos=MacBain|nombre=Alexander|año=1911|URL=http://www.ceantar.org/Dicts/MB2/index.html}}

Manés

Manés 
Artículos en el wikcionario Manés → Español: 0
Artículos en el wikcionario Español → Manés: 299
  • [gv 1]{{cita libro|título=Online Manx dictionary |editor=MANNIN.info |URL=http://www.mannin.info/Mannin/fockleyr/e2m.php|idioma=inglés y manés}}
  • [gv 2]{{cita libro |título=A practical grammar of the antient gaelic, or language of the Isle of Man, usually called Manks |apellidos=Kelly |nombre=John |año=1859 |URL=http://www.isle-of-man.com/manxnotebook/manxsoc/msvol02/ |editor=The Manx Society |idioma=inglés}}
  • [gv 3]{{cita libro|editor=Manx heritage foundation's Manx language |título=Manx - English & English - Manx Vocabulary |año=2009 |URL=http://homepages.manx.net/gaelg/ |idioma=inglés y manés}}
  • Kelly's Fockleyr Gaelg - Baarle (caído)
  • y lecciones de manés
  • Ynsee Gaelg

Referencias para copiar y pegar

  1. {{cita libro|título=Online Manx dictionary |editor=MANNIN.info |URL=http://www.mannin.info/Mannin/fockleyr/e2m.php |idioma=inglés y manés}}
  2. {{cita libro |título=A practical grammar of the antient gaelic, or language of the Isle of Man, usually called Manks |apellidos=Kelly |nombre=John |año=1859 |URL=http://www.isle-of-man.com/manxnotebook/manxsoc/msvol02/ |editor=The Manx Society |idioma=inglés}}
  3. {{cita libro|editor=Manx heritage foundation's Manx language |título=Manx - English & English - Manx Vocabulary |año=2009 |URL=http://homepages.manx.net/gaelg/ |idioma=inglés y manés}}

Latín

Latín 
Artículos en el wikcionario Latín → Español: 0
Artículos en el wikcionario Español → Latín: 1548
  • [la 1]{{cita libro|título=DicoLatin, dictionnaire Français-Latin |URL=http://www.dicolatin.com/ |apellidos=Contart |nombre=Jean-François |idioma=francés}}
  • Palladium

Referencias para copiar y pegar

  1. {{cita libro|título=DicoLatin, dictionnaire Français-Latin |URL=http://www.dicolatin.com/ |apellidos=Contart |nombre=Jean-François |idioma=francés}}

Sefardí / Ladino / Judeoespañol

Sefardita 

Sueco

'E la tierra mære y zũ manerā


Separar Usuario:Juan renombrado en sílabas

Tal vez de que a parte todos los datos que te hemos aportado en referencia a la palabra Usuario:Juan renombrado, ahora también te mostremos la forma de cómo separarla en sílabas. Si te interesa si quieres aprender a separar Usuario:Juan renombrado en sílabas.

Listado de errores ortográficos de Usuario:Juan renombrado

A continuación podrás seguir el link una lista con los principales errores ortográficos, con el fin de que los tomes en consideración y sepas el modo de no incurrir en ellos.Sin más dilación, aquí tienes el listado de errores ortográficos de Usuario:Juan renombrado