Wikcionario:Pronunciación

Hola, siéntete bienvenido o bienvenida, estás en esta página web tratando de encontrar el significado de la palabra Wikcionario:Pronunciación. En esta página web no solo te será posible conocer el total de las acepciones que se encuentran en el diccionarios de la palabra Wikcionario:Pronunciación, sino que además te explicaremos su etimología, sus especificaciones y sabrás la forma en que se dice Wikcionario:Pronunciación en singular y en plural. Cualquier cosa que se debe conocer sobre la palabra Wikcionario:Pronunciación lo tienes aquí. La definición de la palabra Wikcionario:Pronunciación te facilitará a que tengas más exactitud y corrección en el momento de conversar o escribir tus piezas. Estudiar la definición deWikcionario:Pronunciación, del mismo modo que las definiciones de otros términos, fortifican el vocabulario y nos proporcionan mayores y mejores capacidades lingüísticas.

 ← Mapa de ayuda Políticas y guías: Cómo transcribir la pronunciación Etimologías → 
Esta es una página de ayuda que indica los detalles y políticas sobre cómo escribir y modificar en Wikcionario la pronunciación (transcripción fonética) de un lema en español. Estas indicaciones se han acordado por consenso entre usuarios y te pedimos que, si ves la necesidad de modificarlas, consultes primero en el Wikcionario:Café.

Es posible también que necesites saber:

Ejemplo y principio general

La pronunciación en Wikcionario se representa con una serie de convenciones basadas en el Alfabeto Fonético Internacional (AFI):

consonantes   vocales
      ↑         ↑
     ←  corchetes    
          ↓   ↓
     acento  sílabas

El principio general para la transcripción fonética en el Wikcionario es que esta sea útil para que las personas, nativas o extranjeras al español, vean cómo se pronuncia una palabra de manera que pueda ser reconocida por la gran mayoría de los hispanohablantes.

Corchetes

El AFI usa las barras oblicuas // para representar fonemas, es decir, la pronunciación abstracta y fija de cada sonido que marca una diferencia sistemática de significado. Así, /ˈgano/ y /ˈkano/ se diferencian por el fonema inicial y por eso son dos palabras diferentes: (gano y cano).

El AFI usa los corchetes para representar alófonos, es decir, la pronunciación concreta y variable de un sonido según su posición dentro de la palabra, la zona donde se habla, etc., que no marca una diferencia de significado. Así, , , o son representaciones de cómo se pronuncia la misma palabra (gano) en diferentes contextos. La transcripción entre corchetes puede ser más o menos detallada (estrecha) según se requiera.

El Wikcionario emplea para las entradas en español una transcripción entre corchetes que permite marcar la separación de sílabas y la variación generalizada de algunos fonemas cuando están junto a otros sonidos que los afectan. Pero no es tan detallada que refleje una pronunciación puramente local ya que busca ser incluyente, práctica y no normativa. En las tablas que siguen se indica qué variaciones se incluyen y por qué.

Dado que el corchete y otros signos al comienzo o al final de la palabra pueden confundirse a la vista, se deja un espacio entre los corchetes y el comienzo y el final de la palabra: (no ).

Sílabas y acentos

La separación entre sílabas se indica con un punto (.), lo que ayuda a cualquier usuario a la hora de decidir si se usa el acento gráfico (tilde) o no, o cuando quiera dividir palabras al final de una línea en algún texto escrito.1

La sílaba tónica (la que tiene más énfasis) se indica con una rayita vertical volada antes de la sílaba. Durante la edición de un lema, esa rayita puede encontrarse en el menú inferior bajo la categoría "AFI" en "Otros", o en el menú superior bajo la categoría "Caracteres especiales/AFI". Esa misma marca indica división silábica, por lo que se prescindirá del punto. Ejemplo:

El acento secundario suele marcarse solamente para compuestos y palabras largas, si se desea, con un subíndice antes de la sílaba secundariamente acentuada, como . Los adverbios terminados en -mente tienen dos sílabas tónicas: 2


Vocales

letra AFI cuándo ejemplos por qué
a siempre alófonos varían según región
e siempre alófonos varían según región
i inacentuada:
antes o después de , , ; antes de
, , aplica en casi todo el mundo hispánico
en las demás posiciones , otros alófonos varían según región
o siempre alófonos varían según región
u inacentuada:
antes o después de , , ; antes de
, , aplica en casi todo el mundo hispánico
en las demás posiciones , otros alófonos varían según región

Consonantes

letra AFI cuándo ejemplos por qué
b, v en posición inicial absoluta3
o después de m, n
, , alófonos varían según región
4 en los demás casos , , resume su tendencia aproximante5 en español, con variantes regionales
ce, ci, z o siempre o el fonema /θ/ afecta el significado para muchos hablantes en zonas de España (casa vs. caza ), pero no para casi el 90% del mundo hispanohablante, que solo emplea el fonema /s/. Otros alófonos varían según región
ca, co, cu, qu, k siempre , , alófonos varían según región
ch 6 siempre ,
d en posición inicial absoluta3
o después de n, l
, ,
7 en los demás casos , resume su tendencia aproximante5 en español, con variantes regionales
f siempre alófonos varían según región
ga, go, gu en posición inicial absoluta3
o después de n
, , alófonos varían según región
= 8 en los demás casos , resume su tendencia aproximante5 en español, con variantes regionales
j, ge, gi siempre , alófonos varían según región
l siempre
ll o siempre o el fonema /ʎ/ afecta el significado para muchos hablantes en diversas zonas (callo vs. cayo ), pero no para más del 90% del mundo hispanohablante, que solo emplea el fonema /ʝ/. Otros alófonos varían según la región9
m siempre alófonos varían según región
n antes de /k/,/g/,/x/, hue , , ,
(un hueso)
ocurre en casi todo el mundo hispanohablante, es guía útil para hablantes no nativos.
antes de ch,/ʝ/,/ɲ/, hie , ,
(un ñame),
(en hielo)
antes de /t/, /d/, /θ/ ,
antes de /f/ (enfermo, sinfonía)
en los demás casos sus demás variantes son regionales
ñ siempre alófonos varían según región
p siempre
ere siempre ,
erre siempre , ,
s siempre , , tiene una gran gama de alófonos (, , , , ) que varían mucho según región
t siempre , alófonos varían según región
w , , , dependiendo del idioma de origen y su posición en la palabra o frase ,
x casi siempre , alófonos varían según región
en principio de palabra , (xilófono, xenofobia)
en palabras como México y Oaxaca alófonos varían según región
en préstamos del náhuatl (xonocostle)
y siempre, como consonante
como conjunción, entre consonantes
como conjunción, antes o después de vocal

Locuciones

Dentro de un grupo de palabras o frase:

  • /b/, /d/, /g/ se hacen , , (= ) respectivamente si no están al comienzo de la frase o precedidas de /n/, /m/: .
  • /d/ se mantiene como después de o : ,
  • en general, se separan con un espacio las palabras que tienen acento prosódico:
  • las partículas inacentuadas se unen a la palabra de cuyo acento prosódico dependen:

Véase también

Notas

  1. El propósito es indicar cómo funciona la división silábica en el idioma respectivo. Para el español, véanse: y .
  2. "Los adverbios terminados en -mente son las únicas palabras que se pronuncian, de manera natural y no enfática, con dos sílabas tónicas: la que corresponde al adjetivo del que derivan y la del elemento compositivo -mente, cuya primera sílaba es tónica: HÁbilMENte, aLEgreMENte". Real Academia Española (2005) "Acento". Diccionario panhispánico de dudas. Consultado el 8 de octubre de 2012.
  3. 3,0 3,1 3,2 es decir, al comienzo de la palabra, después de una pausa.
  4. El símbolo es más preciso para la aproximante, pero se acepta la fricativa como simplificación.
  5. 5,0 5,1 5,2 articulado por la aproximación entre los órganos (labios, lengua, dientes, paladar, velo) sin realmente tocarse.
  6. El símbolo es más preciso para la africada sorda, pero se acepta , que representa una versión más suave también común en muchos dialectos del español, como simplificación.
  7. El símbolo es más preciso para la aproximante, pero se acepta la fricativa como simplificación.
  8. Los símbolos y son más precisos para representar la /g/ aproximante, pero se acepta la fricativa como simplificación. Existen razones estilísticas para evitar , que de un vistazo se confunde con , la u no redondeada que se emplea en idiomas como el coreano.
  9. Algunos usuarios eligen incluir también el alófono , usual en el Río de la Plata. En ese caso se solicita incluir también las otras dos transcripciones (con y con ), más comunes en el resto del mundo hispanohablante.

Separar Wikcionario:Pronunciación en sílabas

Tal vez de que al margen todo aquello que ahora ya sabes acerca de la palabra Wikcionario:Pronunciación, ahora también te mostremos la forma de cómo dividirla en sílabas. Para ello si deseas aprender a separar Wikcionario:Pronunciación en sílabas.

Listado de errores ortográficos de Wikcionario:Pronunciación

Aquí podrás seguir el link una lista con los errores ortográficos más corrientes, de modo que prestes atención y sepas el modo de no incurrir en ellos.Sin más que agregar, aquí tienes el listado de errores ortográficos de Wikcionario:Pronunciación