estar

Hola, estás en esta página web tratando de encontrar la definición de estar. En esta web no solo te será posible encontrar todas las acepciones del diccionario para la palabra estar, sino que además también te hablaremos de su etimología, sus especificaciones y podrás aprender la forma en que se dice la palabra estar en singular y en plural. Todo lo que es necesario saber en referencia a la palabra estar lo tienes en Dictious. La definición de estar te será de utilidad a ser más apropiado y pertinente cuando te toque debatir o redactar tus documentos. Estudiar la definición deestar, de la misma manera que los significados de otros términos, fortifican nuestro vocabulario y nos proveen de mayores y mejores herramientas lingüísticas.

Español

estar
pronunciación (AFI)
silabación es-tar
acentuación aguda
longitud silábica bisílaba
rima

Etimología

Del castellano antiguo estar ("estar"), y este del latín stāre ("erguirse"), del protoitálico *sta-ē-je- o *sta-ē-jo-, del protoindoeuropeo *sth₂-eh₁-ie/o-. Las formas del pretérito indefinido vienen de la analogía con las de haber.

Verbo intransitivo

1
Existir en un espacio o lugar.
  • Ejemplos:
  • ¿Dónde estás? - Estoy en casa.
  • Estamos aquí.
  • En la plaza de las Cortes Catalanas está el cine Avenida.
2
Hallarse algo o alguien en un estado transitorio o permanente.
  • Ejemplos:
  • Estoy contento.
  • Está lloviendo.
3
Referido a los días, correr tal o cual día.
  • Ejemplos:
  • Hoy estamos a jueves.
  • ¿A cuánto estamos hoy?
4
Seguido de bien o mal sirve para calificar.
  • Ejemplos:
  • Niño, eso está mal.
  • La música está muy bien.
5
Que sienta bien o mal.
  • Ejemplo: Esa ropa te está muy bien.
6
Expresa un valor, un costo.
  • Ejemplo: ¿A cuánto está el kilo de papas? Está a un euro el kilo.
7
Comprender, expresar un acuerdo.
  • Ejemplo: Entonces yo lo pasaré a buscar mañana, ¿estamos?
8
Hallarse enfermo.
  • Uso: coloquial.
  • Ejemplo: Está con gripe.
9
Junto con algunos adjetivos equivale a sentir o tener actualmente la calidad que ellos significan.1
  • Ejemplo: Estar triste, alegre, rico, sordo, etc.
10
Junto a la partícula 'a' y algunos nombres vale obligarse, o estar dispuesto a ejecutar lo que el nombre significa.1
  • Ejemplo: Estar a cuentas, a examen.
11
Junto con la proposición 'de' significa estar ejecutando alguna cosa, o entendiendo en ella de cualquier modo que sea.1
  • Ejemplos: Estar de matanza, estar de mudanza, estar de desestero, estar de obra, etc.
12
Junto con la preposición 'de' y algunos nombres sustantivos vale ejecutar lo que ellos significa, o hallarse en disposición próxima para ello. 1
  • Ejemplo: Estar de prisa, estar de casa, estar de viaje.
13
Hablando de precios, coste, etc., y junto con la preposición 'en' es tener de coste alguna cosa esta o la otra suma, haber costado tanto.1
  • Ejemplo: Este vestido me está en veinte euros.
14
Junto con la preposición 'para' y los infinitivos de algunos verbos significa la disposición próxima o determinación de hacer lo que significa el verbo.1
  • Ejemplos: Estar para testar, estar para morir.
15
Junto con la preposición 'por' y el infinitivo de algunos verbos significa muchas veces no estar ejecutando aún, o haberse dejado de ejecutar lo que los verbos significan.1
  • Ejemplos: Estar por escribir, está por sazonar.
16
Junto con la preposición 'por' y el infinitivo de algunos verbos significa hallarse casi determinado a hacer alguna cosa.1
  • Ejemplos: Estoy por irme a pasear, estoy por romperle la cabeza.
17
Junto con la preposición 'por' es estar a favor de alguna cosa o persona.1
  • Ejemplos: Estoy por fulano, estoy por el color blanco.
18
Aguardar, esperar, estarse quieto.1
19
Detenerse1
  • Uso: anticuado.
20
Ser1
  • Uso: anticuado.
21
Detenerse o tardarse en alguna cosa o en alguna parte.1
  • Uso: se emplea también como pronominal: estarse.

Verbo auxiliar

22
Verbo auxiliar que junto con el gerundio de otro verbo no le añade significación, y solo sirve para conjugarlo, como ESTAR leyendo, ESTAR escribiendo vale lo mismo que leer y escribir actualmente. Se emplea también con verbos recíprocos, con cierta significación de frecuentativos.1
  • Ejemplo: Estar muriendo. Estarse muriendo. Estar muriéndose.
  • Uso: va ante gerundio

Sustantivo masculino

Singular Plural
estar estares
23
Habitación principal de una casa, en la que se reciben las visitas y se hace la vida social.

Locuciones

Relacionado
1: apoyar a alguien.
2: vivir con alguien.
3: trabajar con alguien.
4: encontrarse con alguien.
5: tener una relación sentimental con alguien.
1: realizar la actividad que se menciona. Ejemplo: Estar de vacaciones.
2: realizar un oficio temporalmente. Ejemplo: Estoy de bibliotecario
3: realizar una actividad de forma ocasional y transitoria. Ejemplo: Estoy de wikcionarista
1: trabajar en algo. Ejemplo: ¿Y cuándo me tiene los resultados?. Estamos en ello.
2: entender de un asunto. Ejemplo: Estamos en el negocio.
3: costar, valer. Ejemplo: El precio del kilo está en dos euros.
1: estar a favor de alguien o sentir atracción por alguien. Ejemplo: Seguro que ella está por ti.
2: estar a punto de efectuar algo. Ejemplo: Estaba por salir de compras.
3: estar casi decidido a hacer algo. Ejemplo: Está por comprar un nuevo auto.
4: no haberse hecho aún algo. Ejemplo: Ese trabajo está por hacer.

Conjugación

Traducciones

Traducciones


Aragonés

estar
pronunciación falta agregar

Etimología

Del latín stāre ("erguirse"), y este del protoitálico *sta-ē-je- o *sta-ē-jo-, del protoindoeuropeo *sth₂-eh₁-ie/o-.

Verbo intransitivo

1
Estar.

Castellano antiguo

estar
pronunciación falta agregar

Etimología

Del latín stāre ("erguirse"), y este del protoitálico *sta-ē-je- o *sta-ē-jo-, del protoindoeuropeo *sth₂-eh₁-ie/o-. Compárese el galaicoportugués estar ("estar").

Verbo intransitivo

1
Estar.
  • Ejemplo:

A este don Jerónimo ya l’ otorgan por obispo,
diéronle en Valençia o bien puede estar rrico;
Cantar del Mío Cid.

Descendientes de “estar”

Catalán

estar
nord-occidental (AFI)
oriental (AFI)
valenciano (AFI)
acentuación aguda
longitud silábica bisílaba
homófonos està
rima a

Etimología

Del latín stāre ("erguirse"), y este del protoitálico *sta-ē-je- o *sta-ē-jo-, del protoindoeuropeo *sth₂-eh₁-ie/o-.

Verbo transitivo

1
Sentirse (o experimentar un estado temporario o tener una característica).
  • Ejemplo: Estic cansada. Estoy cansada.

Verbo auxiliar

2
Se usa para crear el aspecto continúo en colaboración con el participio presente.
  • Ejemplo: Ja està dormint. Ya está dormiendo.

Verbo intransitivo

3
Localizarse o situarse.
  • Ejemplo: La Torre Eiffel està a París. La Torre Eiffel está en París.

Información adicional

Galaicoportugués

estar
pronunciación (AFI) /es.ˈtaɾ/

Etimología

Del latín stāre ("erguirse"), y este del protoitálico *sta-ē-je- o *sta-ē-jo-, del protoindoeuropeo *sth₂-eh₁-ie/o-. Compárese el castellano antiguo estar ("estar").

Verbo intransitivo

1
Estar.
Descendientes de “estar”

Gallego

estar
pronunciación (AFI) (2)

Etimología

Del galaicoportugués estar ("estar"), y este del latín stāre ("erguirse"), del protoitálico *sta-ē-je- o *sta-ē-jo-, del protoindoeuropeo *sth₂-eh₁-ie/o-.

Verbo intransitivo

1
Estar.

Forma verbal

2
Primera persona del singular (eu) del infinitivo conjugado de estar.
3
Tercera persona del singular (ela, el; vostede, 2ª pers.) del infinitivo conjugado de estar.

Locuciones

Relacionado

Conjugación

Información adicional

  • Rima: .

Judeoespañol

estar
pronunciación falta agregar
grafías alternativas איסטאר4

Etimología

Del castellano antiguo estar ("estar"), y este del latín stāre ("erguirse"), del protoitálico *sta-ē-je- o *sta-ē-jo-, del protoindoeuropeo *sth₂-eh₁-ie/o-.

Sustantivo masculino

Singular Plural
estar estares
1
Estatus, situación, estado.3

Verbo intransitivo

2
Estar.

Conjugación

Occitano

estar
pronunciación (AFI)

Etimología

Del provenzal antiguo estar ("estar"), y este del latín stāre ("erguirse"), del protoitálico *sta-ē-je- o *sta-ē-jo-, del protoindoeuropeo *sth₂-eh₁-ie/o-.

Verbo intransitivo

1
Estar.

Información adicional

Portugués

estar
Brasil, no normativo (AFI)
Carioca (AFI)
Paulista (AFI)
Paulista (AFI)
Portugal (AFI)
Portugal (AFI)
Portugal (AFI)
Portugal, no normativo (AFI)
variantes tar
homófonos está

Etimología

Del galaicoportugués estar ("estar"), y este del latín stāre ("erguirse"), del protoitálico *sta-ē-je- o *sta-ē-jo-, del protoindoeuropeo *sth₂-eh₁-ie/o-.

Verbo intransitivo

1
Localizarse o situarse.
  • Ejemplos: Onde estás? ¿Dónde estás?
    Estou em casa. Estoy en casa.
2
Sentirse (o experimentar un estado temporario o tener una característica).
  • Ejemplos: O tempo estava frio. El tiempo estaba frío.
    Estás louco? ¿Estás loco?
    A maçã está madura. La manzana está madura.
3
Costar . (Dicho especialmente cuyo el valor se muda frecuentemente.)
  • Sinónimo: custar.
  • Ejemplos: O quilo de maçã está dois euros. El quilo de manzana está a dos euros.

Verbo auxiliar

4
Se usa para crear el aspecto continúo o progresivo en colaboración con o a con infinitivo (en Portugal) o sencillamente con gerundio (en Brasil).
  • Ejemplos: Ela está a cantar? Ela está cantando? ¿Ella está cantando?
    Estavam trabalhando muito. Estaban trabajando mucho.
    Estavamos a ler muito. Estabamos leyendo mucho.
    Estaremos a ler livros. Estaremos leyendo libros.

Locuciones

Relacionado

Información adicional

Véase también

Provenzal antiguo

estar
pronunciación falta agregar
variantes istarstar

Etimología

Del latín stāre ("erguirse"), y este del protoitálico *sta-ē-je- o *sta-ē-jo-, del protoindoeuropeo *sth₂-eh₁-ie/o-.

Verbo intransitivo

1
Estar.

Sustantivo masculino

2
Casa.
3
Actuación, comportamiento, conducta o procedimiento.

Referencias y notas

  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 1,19 1,20 1,21 1,22 1,23 1,24 1,25 1,26 1,27 1,28 1,29 1,30 1,31 1,32 1,33 VV. AA. (1842). «estar», en Masson, José René: Diccionario de la lengua castellana por la Academia española. París: H. Bossange. pág.
  2. Regueira, Xosé Luís (2010). «estar», en Real Academia Galega: Dicionario de pronuncia da lingua galega. A Coruña: RAG.
  3. 3,0 3,1 «estar», en Folkmasa: Trezoro de la Lengua Djudeoespanyola (ladino), edición digital.
  4. 3

Separar estar en sílabas

Es posible de que además todo lo aprendido en lo tocante a la palabra estar, ahora también te enseñemos la manera de cómo se separa en sílabas. Para ello si quieres aprender a dividir estar en sílabas.

Listado de errores ortográficos de estar

Debajo te incluimos un listado con los principales errores ortográficos, con el fin de que los tengas en cuenta y sepas cómo no cometerlos.Sin más preámbulos, aquí tienes el listado de errores ortográficos de estar