à la Sainte-Luce, les jours croissent du saut d’une puce

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot à la Sainte-Luce, les jours croissent du saut d’une puce. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot à la Sainte-Luce, les jours croissent du saut d’une puce, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire à la Sainte-Luce, les jours croissent du saut d’une puce au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot à la Sainte-Luce, les jours croissent du saut d’une puce est ici. La définition du mot à la Sainte-Luce, les jours croissent du saut d’une puce vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deà la Sainte-Luce, les jours croissent du saut d’une puce, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Locution-phrase

à la Sainte-Luce, les jours croissent du saut d’une puce \a la sɛ̃.tlys le ʒuʁ kʁwas dy so d‿yn pys\

  1. (Proverbial) À partir de la Sainte-Lucie, traditionnellement fêtée le 13 décembre, les jours commencent à s’allonger très légèrement.
    • Sa fête se situe près du solstice d’hiver, d’où ce dicton : « À la Sainte-Luce, les jours croissent du saut d’une puce. » — (Joëlle Loeuille, Chocolat et Fleurs de Sel, 2019)

Notes

Ce proverbe est particulièrement intéressant par l’erreur qu'il contient : les jours ne commencent réellement à croître qu’après le solstice d’hiver (généralement le 21 ou le 22 décembre). Cependant, avant l’application du calendrier grégorien en 1582, le 13 décembre correspondait astronomiquement au 23 décembre aujourd’hui. On peut donc penser que ce proverbe est antérieur à 1582 et n’a pas été modifié lors du changement de calendrier. Il faudrait aujourd’hui dire, par exemple : « À la Saint-Armand, le jour croît vraiment » (ce saint étant fêté le 23 décembre).
En fait, pour ne pas faire d’erreur, il faudrait dire : « À la Sainte-Luce, les jours avancent du saut d’une puce ». La durée du jour continue bien de décroître jusqu’au solstice d’hiver, mais le soleil se couche plus tard de quelques minutes. On peut aussi constater qu’il se lève toujours plus tard, et ce, jusque vers début janvier[1][2].
La Sainte-Luce, ou Sainte-Lucie, correspond à la Fête des Lumières (Luce vient du latin lux signifiant « lumière », comme luce en italien ou luz en espagnol) dans certains pays nordiques. Cet allongement des soirées, si petit soit-il, y est célébré.

Traductions

Prononciation

  • France (Toulouse) : écouter « à la Sainte-Luce, les jours croissent du saut d’une puce  »
  • France (Vosges) : écouter « à la Sainte-Luce, les jours croissent du saut d’une puce  »
  • Vosges (France) : écouter « à la Sainte-Luce, les jours croissent du saut d’une puce  »
  • Somain (France) : écouter « à la Sainte-Luce, les jours croissent du saut d’une puce  »

Voir aussi

Références

  1. Selon le calendrier de La Poste.
  2. Une explication scientifique se trouve dans cet article : Étienne Ghys, « Chercher midi à midi et quart ! : de l'utilité du bureau des longitudes », dans Image des mathématiques, 15 avril 2008 .