Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
λοιπόν. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
λοιπόν, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
λοιπόν au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
λοιπόν est ici. La définition du mot
λοιπόν vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
λοιπόν, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Étymologie
- Du grec ancien λοιπός, loipós (« restant, qui reste »), comparer avec du reste en français.
Conjonction
λοιπόν \li.pɔn\
- Alors, donc.
Synonymes
Références
- Λεξικό της κοινής νεοελληνικής, Fondation Manolis Triantafyllidis, 1998 (λοιπόν)
Étymologie
- Neutre substantivé et adverbialisé de λοιπός, loipós (« restant »).
Nom commun
λοιπόν, loipón *\Prononciation ?\ neutre
- Reste.
- τὸ λοιπὸν τῆς ἡμέρας, le restant du jour.
- ἴθι δή, ἦν δ' ἐγώ, καὶ τὰ λοιπά μοι τῆς ἑστιάσεως ἀποπλήρωσον ἀποκρινόμενος ὥσπερ καὶ νῦν. — (Platon, La République, livre I)
- Et bien, allons ! repris-je ; sers-moi le reste du festin en continuant à répondre. — (traduction)
Conjonction
λοιπόν, loipón *\Prononciation ?\
- En outre, du reste.
εἰρημένων δὲ τῶν περὶ τὰς ἀρετάς τε καὶ φιλίας καὶ ἡδονάς, λοιπὸν περὶ εὐδαιμονίας τύπῳ διελθεῖν, ἐπειδὴ τέλος αὐτὴν τίθεμεν τῶν ἀνθρωπίνων.
— (Aristote, Ηθικά Νικομάχεια ; traduction)
- Après avoir parlé des vertus, des amitiés et des plaisirs, il nous reste à traiter sommairement du bonheur, puisque nous admettons qu’il est la fin de toutes les choses humaines.
Dérivés dans d’autres langues
Références