πάππας

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot πάππας. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot πάππας, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire πάππας au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot πάππας est ici. La définition du mot πάππας vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deπάππας, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Étymologie

Du grec ancien πάππας, páppas, variante de πάππης, páppês.

Nom commun

πάππας, páppas \Prononciation ?\ masculin

  1. (Famille) Papa.

Variantes

Synonymes

Apparentés étymologiques

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

Cas Singulier Pluriel Duel
Nominatif πάππας οἱ πάππαι τὼ πάππα
Vocatif πάππα πάππαι πάππα
Accusatif τὸν πάππαν τοὺς πάππας τὼ πάππα
Génitif τοῦ πάππου τῶν παππιῶν τοῖν πάππαιν
Datif τῷ πάππ τοῖς πάππαις τοῖν πάππαιv

πάππας, páppas *\Prononciation ?\ masculin

  1. (Langage enfantin) (Famille) Papa, père.
    • ΝΑΥ. — Πάππα φίλ', οὐκ ἂν δή μοι ἐφοπλίσσειας ἀπήνην
      ὑψηλὴν ἐύκυκλον  ;
      — (Homère, Odyssée, fin du viiie siècle av. J.-C., chant VI, vers 56-57.)
      Nausicaa. — Mon cher papa, ne veux-tu pas me faire armer la voiture à roues hautes ? — (Traduction de Victor Bérard, L'Odyssée. Tome I : Chants I-VII, Les Belles Lettres, CUF, 1967, page 169.)
    • ΤΡ. Δοξάσαι ἔστι, κόραι· τὸ δ᾽ ἐτήτυμον, ἄχθομαι ὑμῖν,
      ἡνίκ᾽ ἂν αἰτίζητ᾽ ἄρτον πάππαν με καλοῦσαι,
      ἔνδον δ᾽ ἀργυρίου μηδὲ ψακὰς ᾖ πάνυ πάμπαν.
      — (Aristophane, La Paix, 421 av. J.-C., 119-121.)
      Trygée. — On peut le présumer, mes filles ; le certain, c'est que je vous en veux, quand vous me demandez du pain en m'appelant papa, et qu'à la maison il n'y a pas une parcelle d'argent, pas la moindre. — (Traduction de Victor Coulon et Hilaire Van Daele, Comédies. Tome II : Les Guêpes — La Paix, Les Belles Lettres, CUF, 1985, pages 103-104.)
    • ΒΛ. Τὰ μὲν ἄλλα λέγεις οὐδὲν σκαιῶς· εἰ δὲ προσελθὼν Ἐπίκουρος
      ἢ Λευκόλοφος πάππαν με καλεῖ, τοῦτ' ἤδη δεινὸν ἀκοῦσαι.
      — (Aristophane, L'Assemblée des femmes, vers 392 av. J.-C., 644-645.)
      Blépyros. — Tout ce que tu dis là n'est pas mal du tout. Mais si Epicouros venait à moi, ou Leucolophos, et m'appelait « papa », ce serait dur à entendre. — (Traduction de Victor Coulon et Jean Irigoin, Comédies. Tome V : L'Assemblée des Femmes — Ploutos, Les Belles Lettres, CUF, 1972, pages 44.)

Références