אחריהן

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot אחריהן. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot אחריהן, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire אחריהן au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot אחריהן est ici. La définition du mot אחריהן vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deאחריהן, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Hébreu ancien

Forme d’adverbe

Mot Prononciation Sens
Racine de l’adverbe אחרי a.ħa̤.reː après
Suffixe הֶן hæn 3e personne féminin pluriel


אחריהן */a.ħa̤.reː.hæn/

  1. Forme agglutinée avec suffixe de אחרי
    • וְהִנֵּהשֶׁבַעפָּרוֹתאֲחֵרוֹתעֹלוֹתאַחֲרֵיהֶןמִן־הַיְאֹררָעוֹתמַרְאֶהוְדַקּוֹתבָּשָׂרוַתַּעֲמֹדְנָהאֵצֶלהַפָּרוֹתעַל־שְׂפַתהַיְאֹר׃ (Gn 41, 3) — Sept autres vaches laides à voir et maigres de chair montèrent derrière elles hors du fleuve, et se tinrent à leurs côtés sur le bord du fleuve. (Trad. Segond)
    • וְהִנֵּהשֶׁבַעשִׁבֳּלִיםדַּקּוֹתוּשְׁדוּפֹתקָדִיםצֹמְחוֹתאַחֲרֵיהֶן׃ (Gn 41, 6) — Et sept épis maigres et brûlés par le vent d’orient poussèrent après eux. (Trad. Segond)
    • וְהִנֵּהשֶׁבַע־פָּרוֹתאֲחֵרוֹתעֹלוֹתאַחֲרֵיהֶןדַּלּוֹתוְרָעוֹתתֹּאַרמְאֹדוְרַקּוֹתבָּשָׂרלֹא־רָאִיתִיכָהֵנָּהבְּכָל־אֶרֶץמִצְרַיִםלָרֹעַ׃ (Gn 41, 19) — Sept autres vaches montèrent derrière elles, maigres, fort laides d’apparence, et décharnées: je n'en ai point vu d’aussi laides dans tout le pays d’Égypte. (Trad. Segond)
    • וְשֶׁבַעהַפָּרוֹתהָרַקּוֹתוְהָרָעֹתהָעֹלֹתאַחֲרֵיהֶןשֶׁבַעשָׁנִיםהֵנָּהוְשֶׁבַעהַשִׁבֳּלִיםהָרֵקוֹתשְׁדֻפוֹתהַקָּדִיםיִהְיוּשֶׁבַעשְׁנֵירָעָב׃ (Gn 41, 27) — Les sept vaches décharnées et laides, qui montaient derrière les premières, sont sept années; et les sept épis vides, brûlés par le vent d’orient, seront sept années de famine. (Trad. Segond)
    • וְקָמוּשֶׁבַעשְׁנֵירָעָבאַחֲרֵיהֶןוְנִשְׁכַּחכָּל־הַשָּׂבָעבְּאֶרֶץמִצְרָיִםוְכִלָּההָרָעָבאֶת־הָאָרֶץ׃ (Gn 41, 30) — Sept années de famine viendront après elles; et l’on oubliera toute cette abondance au pays d’Égypte, et la famine consumera le pays. (Trad. Segond)

Prononciation

  • Masorète: אַחֲרֵיהֶן
  • API: */a.ħa̤.reː.hæn/