Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
אשתו. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
אשתו, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
אשתו au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
אשתו est ici. La définition du mot
אשתו vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
אשתו, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
|
Mot
|
Prononciation
|
Sens
|
forme construite
|
אשה
|
iʃ.ʃɑ
|
femme
|
Suffixe
|
ו
|
o
|
possessif 3e personne masculin singulier
|
אשתו féminin */iʃ.to/
- Forme agglutinée avec suffixe de אשה à l’état construit
- וַיִּקְרָאהָאָדָםשֵׁםאִשְׁתּוֹחַוָּהכִּיהִואהָיְתָהאֵםכָּל־חָי׃ (Gn 3, 20)
- Adam donna à sa femme le nom d’Eve: car elle a été la mère de tous les vivants. (Trad. Segond)
- וְהָאָדָםיָדַעאֶת־חַוָּהאִשְׁתּוֹוַתַּהַרוַתֵּלֶדאֶת־קַיִןוַתֹּאמֶרקָנִיתִיאִישׁאֶת־יְהוָה׃ (Gn 4, 1)
- Adam connut Eve, sa femme; elle conçut, et enfanta Caïn et elle dit: J'ai formé un homme avec l’aide de l’Éternel. (Trad. Segond)
- וַיֵּדַעקַיִןאֶת־אִשְׁתּוֹוַתַּהַרוַתֵּלֶדאֶת־חֲנוֹךְוַיְהִיבֹּנֶהעִירוַיִּקְרָאשֵׁםהָעִירכְּשֵׁםבְּנוֹחֲנוֹךְ׃ (Gn 4, 17)
- Caïn connut sa femme; elle conçut, et enfanta Hénoc. Il bâtit ensuite une ville, et il donna à cette ville le nom de son fils Hénoc. (Trad. Segond)
- וַיֵּדַעאָדָםעוֹדאֶת־אִשְׁתּוֹוַתֵּלֶדבֵּןוַתִּקְרָאאֶת־שְׁמוֹשֵׁתכִּישָׁת־לִיאֱלֹהִיםזֶרַעאַחֵרתַּחַתהֶבֶלכִּיהֲרָגוֹקָיִן׃ (Gn 4, 25)
- Adam connut encore sa femme; elle enfanta un fils, et l’appela du nom de Seth, car, dit-elle, Dieu m'a donnée un autre fils à la place d’Abel, que Caïn a tué. (Trad. Segond)
- וַיִּקַּחאַבְרָםאֶת־שָׂרַיאִשְׁתּוֹוְאֶת־לוֹטבֶּן־אָחִיווְאֶת־כָּל־רְכוּשָׁםאֲשֶׁררָכָשׁוּוְאֶת־הַנֶּפֶשׁאֲשֶׁר־עָשׂוּבְחָרָןוַיֵּצְאוּלָלֶכֶתאַרְצָהכְּנַעַןוַיָּבֹאוּאַרְצָהכְּנָעַן׃ (Gn 12, 5)
- Abram prit Saraï, sa femme, et Lot, fils de son frère, avec tous les biens qu’ils possédaient et les serviteurs qu’ils avaient acquis à Charan. Ils partirent pour aller dans le pays de Canaan, et ils arrivèrent au pays de Canaan. (Trad. Segond)
- וַיְהִיכַּאֲשֶׁרהִקְרִיבלָבוֹאמִצְרָיְמָהוַיֹּאמֶראֶל־שָׂרַיאִשְׁתּוֹהִנֵּה־נָאיָדַעְתִּיכִּיאִשָּׁהיְפַת־מַרְאֶהאָתְּ׃ (Gn 12, 11)
- Comme il était près d’entrer en Égypte, il dit à Saraï, sa femme: Voici, je sais que tu es une femme belle de figure. (Trad. Segond)
- וְהָיָהכִּי־יִרְאוּאֹתָךְהַמִּצְרִיםוְאָמְרוּאִשְׁתּוֹזֹאתוְהָרְגוּאֹתִיוְאֹתָךְיְחַיּוּ׃ (Gn 12, 12)
- Quand les Égyptiens te verront, ils diront: C'est sa femme! Et ils me tueront, et te laisseront la vie. (Trad. Segond)
- וַיְצַועָלָיופַּרְעֹהאֲנָשִׁיםוַיְשַׁלְּחוּאֹתוֹוְאֶת־אִשְׁתּוֹוְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־לוֹ׃ (Gn 12, 20)
- Et Pharaon donna ordre à ses gens de le renvoyer, lui et sa femme, avec tout ce qui lui appartenait. (Trad. Segond)
- וַיִּתְמַהְמָהּוַיַּחֲזִקוּהָאֲנָשִׁיםבְּיָדוֹוּבְיַד־אִשְׁתּוֹוּבְיַדשְׁתֵּיבְנֹתָיובְּחֶמְלַתיְהוָהעָלָיווַיֹּצִאֻהוּוַיַּנִּחֻהוּמִחוּץלָעִיר׃ (Gn 19, 16)
- Et comme il tardait, les hommes le saisirent par la main, lui, sa femme et ses deux filles, car l’Éternel voulait l’épargner; ils l’emmenèrent, et le laissèrent hors de la ville. (Trad. Segond)
- וַתַּבֵּטאִשְׁתּוֹמֵאַחֲרָיווַתְּהִינְצִיבמֶלַח׃ (Gn 19, 26)
- La femme de Lot regarda en arrière, et elle devint une statue de sel. (Trad. Segond)
- וַיֹּאמֶראַבְרָהָםאֶל־שָׂרָהאִשְׁתּוֹאֲחֹתִיהִואוַיִּשְׁלַחאֲבִימֶלֶךְמֶלֶךְגְּרָרוַיִּקַּחאֶת־שָׂרָה׃ (Gn 20, 2)
- Abraham disait de Sara, sa femme: C'est ma sœur. Abimélec, roi de Guérar, fit enlever Sara. (Trad. Segond)
- וַיִּקַּחאֲבִימֶלֶךְצֹאןוּבָקָרוַעֲבָדִיםוּשְׁפָחֹתוַיִּתֵּןלְאַבְרָהָםוַיָּשֶׁבלוֹאֵתשָׂרָהאִשְׁתּוֹ׃ (Gn 20, 14)
- Abimélec prit des brebis et des bœufs, des serviteurs et des servantes, et les donna à Abraham; et il lui rendit Sara, sa femme. (Trad. Segond)
- וַיִּתְפַּלֵּלאַבְרָהָםאֶל־הָאֱלֹהִיםוַיִּרְפָּאאֱלֹהִיםאֶת־אֲבִימֶלֶךְוְאֶת־אִשְׁתּוֹוְאַמְהֹתָיווַיֵּלֵדוּ׃ (Gn 20, 17)
- Abraham pria Dieu, et Dieu guérit Abimélec, sa femme et ses servantes; et elles purent enfanter. (Trad. Segond)
- וְאַחֲרֵי־כֵןקָבַראַבְרָהָםאֶת־שָׂרָהאִשְׁתּוֹאֶל־מְעָרַתשְׂדֵההַמַּכְפֵּלָהעַל־פְּנֵימַמְרֵאהִואחֶבְרוֹןבְּאֶרֶץכְּנָעַן׃ (Gn 23, 19)
- Après cela, Abraham enterra Sara, sa femme, dans la caverne du champ de Macpéla, vis-à-vis de Mamré, qui est Hébron, dans le pays de Canaan. (Trad. Segond)
- הַשָּׂדֶהאֲשֶׁר־קָנָהאַבְרָהָםמֵאֵתבְּנֵי־חֵתשָׁמָּהקֻבַּראַבְרָהָםוְשָׂרָהאִשְׁתּוֹ׃ (Gn 25, 10)
- C'est le champ qu’Abraham avait acquis des fils de Heth. Là furent enterrés Abraham et Sara, sa femme. (Trad. Segond)
Prononciation
- Masorète: אִשְׁתּוֹ
- API: */iʃ.to/