אשתך

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot אשתך. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot אשתך, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire אשתך au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot אשתך est ici. La définition du mot אשתך vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deאשתך, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Forme de nom commun 1

Mot Prononciation Sens
forme construite אשה iʃ.ʃɑ femme
Suffixe ךָ possessif 2e personne masculin singulier

אשתך féminin */i.ʃə\.xɑ/

  1. Forme agglutinée avec suffixe de אשה à l’état construit
    • וַיִּקְרָאפַרְעֹהלְאַבְרָםוַיֹּאמֶרמַה־זֹּאתעָשִׂיתָלִּילָמָּהלֹא־הִגַּדְתָּלִּיכִּיאִשְׁתְּךָהִוא׃ (Gn 12, 18)
      Alors Pharaon appela Abram, et dit: qu’est-ce que tu m'as fait? Pourquoi ne m'as-tu pas déclaré que c'est ta femme? (Trad. Segond)
    • לָמָהאָמַרְתָּאֲחֹתִיהִואוָאֶקַּחאֹתָהּלִילְאִשָּׁהוְעַתָּההִנֵּהאִשְׁתְּךָקַחוָלֵךְ׃ (Gn 12, 19)
      Pourquoi as-tu dit: C'est ma sœur? Aussi l’ai-je prise pour ma femme. Maintenant, voici ta femme, prends-la, et va-t-en! (Trad. Segond)
    • וַיֹּאמֶראֱלֹהִיםאֶל־אַבְרָהָםשָׂרַיאִשְׁתְּךָלֹא־תִקְרָאאֶת־שְׁמָהּשָׂרָיכִּישָׂרָהשְׁמָהּ׃ (Gn 17, 15)
      Dieu dit à Abraham: Tu ne donneras plus à Saraï, ta femme, le nom de Saraï; mais son nom sera Sara. (Trad. Segond)
    • וַיֹּאמֶראֱלֹהִיםאֲבָלשָׂרָהאִשְׁתְּךָיֹלֶדֶתלְךָבֵּןוְקָרָאתָאֶת־שְׁמוֹיִצְחָקוַהֲקִמֹתִיאֶת־בְּרִיתִיאִתּוֹלִבְרִיתעוֹלָםלְזַרְעוֹאַחֲרָיו׃ (Gn 17, 19)
      Dieu dit: Certainement Sara, ta femme, t’enfantera un fils; et tu l’appelleras du nom d’Isaac. J'établirai mon alliance avec lui comme une alliance perpétuelle pour sa postérité après lui. (Trad. Segond)
    • וּכְמוֹהַשַּׁחַרעָלָהוַיָּאִיצוּהַמַּלְאָכִיםבְּלוֹטלֵאמֹרקוּםקַחאֶת־אִשְׁתְּךָוְאֶת־שְׁתֵּיבְנֹתֶיךָהַנִּמְצָאֹתפֶּן־תִּסָּפֶהבַּעֲוֹןהָעִיר׃ (Gn 19, 15)
      Dès l’aube du jour, les anges insistèrent auprès de Lot, en disant: Lève-toi, prends ta femme et tes deux filles qui se trouvent ici, de peur que tu ne périsses dans la ruine de la ville. (Trad. Segond)
    • וַיִּקְרָאאֲבִימֶלֶךְלְיִצְחָקוַיֹּאמֶראַךְהִנֵּהאִשְׁתְּךָהִואוְאֵיךְאָמַרְתָּאֲחֹתִיהִואוַיֹּאמֶראֵלָיויִצְחָקכִּיאָמַרְתִּיפֶּן־אָמוּתעָלֶיהָ׃ (Gn 26, 9)
      Abimélec fit appeler Isaac, et dit: Certainement, c'est ta femme. Comment as-tu pu dire: C'est ma sœur? Isaac lui répondit: J'ai parlé ainsi, de peur de mourir à cause d’elle. (Trad. Segond)

Forme de nom commun 2

Mot Prononciation Sens
forme construite אשה iʃ.ʃɑ femme
Suffixe ךָ possessif 2e personne masculin singulier

אשתך féminin */iʃ.tæ.xɑ/

  1. Forme agglutinée avec suffixe de אשה à l’état construit
    • וּלְאָדָםאָמַרכִּי־שָׁמַעְתָּלְקוֹלאִשְׁתֶּךָוַתֹּאכַלמִן־הָעֵץאֲשֶׁרצִוִּיתִיךָלֵאמֹרלֹאתֹאכַלמִמֶּנּוּאֲרוּרָההָאֲדָמָהבַּעֲבוּרֶךָבְּעִצָּבוֹןתֹּאכֲלֶנָּהכֹּליְמֵיחַיֶּיךָ׃ (Gn 3, 17)
      Il dit à l’homme: Puisque tu as écouté la voix de ta femme, et que tu as mangé de l’arbre au sujet duquel je t’avais donné cet ordre: Tu n'en mangeras point! le sol sera maudit à cause de toi. C'est à force de peine que tu en tireras ta nourriture tous les jours de ta vie, (Trad. Segond)
    • וַיֹּאמְרוּאֵלָיואַיֵּהשָׂרָהאִשְׁתֶּךָוַיֹּאמֶרהִנֵּהבָאֹהֶל׃ (Gn 18, 9)
      Alors ils lui dirent: Où est Sara, ta femme? Il répondit: Elle est là, dans la tente. (Trad. Segond)
    • וַיֹּאמֶרשׁוֹבאָשׁוּבאֵלֶיךָכָּעֵתחַיָּהוְהִנֵּה־בֵןלְשָׂרָהאִשְׁתֶּךָוְשָׂרָהשֹׁמַעַתפֶּתַחהָאֹהֶלוְהוּאאַחֲרָיו׃ (Gn 18, 10)
      l’un d’entre eux dit: Je reviendrai vers toi à cette même époque; et voici, Sara, ta femme, aura un fils. Sara écoutait à l’entrée de la tente, qui était derrière lui. (Trad. Segond)
    • וַיֹּאמֶראֲבִימֶלֶךְמַה־זֹּאתעָשִׂיתָלָּנוּכִּמְעַטשָׁכַבאַחַדהָעָםאֶת־אִשְׁתֶּךָוְהֵבֵאתָעָלֵינוּאָשָׁם׃ (Gn 26, 10)
      Et Abimélec dit: qu’est-ce que tu nous as fait? Peu s'en est fallu que quelqu’un du peuple n'ait couché avec ta femme, et tu nous aurais rendus coupables. (Trad. Segond)

Prononciation

  • Masorète: אִשְׁתְּךָ, אִשְׁתֶּךָ
  • API: */i.ʃə\.xɑ/, */iʃ.tæ.xɑ/