Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
בימי. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
בימי, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
בימי au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
בימי est ici. La définition du mot
בימי vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
בימי, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
|
Mot
|
Prononciation
|
Sens
|
Préfixe
|
ב
|
b
|
dans
|
forme construite
|
יום
|
jum
|
jour
|
Suffixe
|
י
|
i
|
marque construite du pluriel
|
בימי masculin */bi.meː/
- Forme agglutinée avec préfixe de la flexion de יום à l’état construit
- וַיְהִיבִּימֵיאַמְרָפֶלמֶלֶךְ־שִׁנְעָראַרְיוֹךְמֶלֶךְאֶלָּסָרכְּדָרְלָעֹמֶרמֶלֶךְעֵילָםוְתִדְעָלמֶלֶךְגּוֹיִם׃ (Gn 14, 1)
- Dans le temps d’Amraphel, roi de Schinear, d’Arjoc, roi d’Ellasar, de Kedorlaomer, roi d’Élam, et de Tideal, roi de Gojim, (Trad. Segond)
- וַיְהִירָעָבבָּאָרֶץמִלְּבַדהָרָעָבהָרִאשׁוֹןאֲשֶׁרהָיָהבִּימֵיאַבְרָהָםוַיֵּלֶךְיִצְחָקאֶל־אֲבִימֶּלֶךְמֶלֶךְ־פְּלִשְׁתִּיםגְּרָרָה׃ (Gn 26, 1)
- Il y eut une famine dans le pays, outre la première famine qui eut lieu du temps d’Abraham; et Isaac alla vers Abimélec, roi des Philistins, à Guérar. (Trad. Segond)
- וְכָל־הַבְּאֵרֹתאֲשֶׁרחָפְרוּעַבְדֵיאָבִיובִּימֵיאַבְרָהָםאָבִיוסִתְּמוּםפְּלִשְׁתִּיםוַיְמַלְאוּםעָפָר׃ (Gn 26, 15)
- Tous les puits qu’avaient creusés les serviteurs de son père, du temps d’Abraham, son père, les Philistins les comblèrent et les remplirent de poussière. (Trad. Segond)
- וַיָּשָׁביִצְחָקוַיַּחְפֹּראֶת־בְּאֵרֹתהַמַּיִםאֲשֶׁרחָפְרוּבִּימֵיאַבְרָהָםאָבִיווַיְסַתְּמוּםפְּלִשְׁתִּיםאַחֲרֵימוֹתאַבְרָהָםוַיִּקְרָאלָהֶןשֵׁמוֹתכַּשֵּׁמֹתאֲשֶׁר־קָרָאלָהֶןאָבִיו׃ (Gn 26, 18)
- Isaac creusa de nouveau les puits d’eau qu’on avait creusés du temps d’Abraham, son père, et qu’avaient comblés les Philistins après la mort d’Abraham; et il leur donna les mêmes noms que son père leur avait donnés. (Trad. Segond)
- וַיֵּלֶךְרְאוּבֵןבִּימֵיקְצִיר־חִטִּיםוַיִּמְצָאדוּדָאִיםבַּשָּׂדֶהוַיָּבֵאאֹתָםאֶל־לֵאָהאִמּוֹוַתֹּאמֶררָחֵלאֶל־לֵאָהתְּנִי־נָאלִימִדּוּדָאֵיבְּנֵךְ׃ (Gn 30, 14)
- Ruben sortit au temps de la moisson des blés, et trouva des mandragores dans les champs. Il les apporta à Léa, sa mère. Alors Rachel dit à Léa: Donne moi, je te prie, des mandragores de ton fils. (Trad. Segond)
- וַיֹּאמֶריַעֲקֹבאֶל־פַּרְעֹהיְמֵישְׁנֵימְגוּרַישְׁלֹשִׁיםוּמְאַתשָׁנָהמְעַטוְרָעִיםהָיוּיְמֵישְׁנֵיחַיַּיוְלֹאהִשִּׂיגוּאֶת־יְמֵישְׁנֵיחַיֵּיאֲבֹתַיבִּימֵימְגוּרֵיהֶם׃ (Gn 47, 9)
- Jacob répondit à Pharaon: Les jours des années de mon pèlerinage sont de cent trente ans. Les jours des années de ma vie ont été peu nombreux et mauvais, et ils n'ont point atteint les jours des années de la vie de mes pères durant leur pèlerinage. (Trad. Segond)
Prononciation
- Masorète: בִּימֵי
- API: */bi.meː/