Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
במשמר. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
במשמר, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
במשמר au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
במשמר est ici. La définition du mot
במשמר vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
במשמר, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
|
Mot
|
Prononciation
|
Sens
|
Préfixe
|
ב
|
b
|
dans
|
forme construite
|
משמר
|
mi.ʃə.mɑr
|
garde
|
במשמר masculin */və.miʃ.mar/
- Forme agglutinée avec préfixe de משמר à l’état construit
- וַיִּשְׁאַלאֶת־סְרִיסֵיפַרְעֹהאֲשֶׁראִתּוֹבְמִשְׁמַרבֵּיתאֲדֹנָיולֵאמֹרמַדּוּעַפְּנֵיכֶםרָעִיםהַיּוֹם׃ (Gn 40, 7)
- Alors il questionna les officiers de Pharaon, qui étaient avec lui dans la prison de son maître, et il leur dit: Pourquoi avez-vous mauvais visage aujourd’hui? (Trad. Segond)
|
Mot
|
Prononciation
|
Sens
|
Préfixe
|
ב
|
b
|
dans
|
forme construite
|
משמר
|
mi.ʃə.mɑr
|
garde
|
במשמר masculin */bə.miʃ.mar/
- Forme agglutinée avec préfixe de משמר à l’état construit
- וַיִּתֵּןאֹתָםבְּמִשְׁמַרבֵּיתשַׂרהַטַבָּחִיםאֶל־בֵּיתהַסֹּהַרמְקוֹםאֲשֶׁריוֹסֵףאָסוּרשָׁם׃ (Gn 40, 3)
- Et il les fit mettre dans la maison du chef des gardes, dans la prison, dans le lieu où Joseph était enfermé. (Trad. Segond)
- פַּרְעֹהקָצַףעַל־עֲבָדָיווַיִּתֵּןאֹתִיבְּמִשְׁמַרבֵּיתשַׂרהַטַּבָּחִיםאֹתִיוְאֵתשַׂרהָאֹפִים׃ (Gn 41, 10)
- Pharaon s'était irrité contre ses serviteurs; et il m'avait fait mettre en prison dans la maison du chef des gardes, moi et le chef des panetiers. (Trad. Segond)
|
Mot
|
Prononciation
|
Sens
|
Préfixe
|
ב
|
b
|
dans
|
forme absolue
|
משמר
|
mi.ʃə.mɑr
|
garde
|
במשמר masculin */bə.miʃ.mɑr/
- Forme agglutinée avec préfixe de משמר à l’état absolu
- וַיִּפְקֹדשַׂרהַטַּבָּחִיםאֶת־יוֹסֵףאִתָּםוַיְשָׁרֶתאֹתָםוַיִּהְיוּיָמִיםבְּמִשְׁמָר׃ (Gn 40, 4)
- Le chef des gardes les plaça sous la surveillance de Joseph, qui faisait le service auprès d’eux; et ils passèrent un certain temps en prison. (Trad. Segond)
Prononciation
- Masorète: בְמִשְׁמַר, בְּמִשְׁמַר, בְּמִשְׁמָר
- API: */və.miʃ.mar/, */bə.miʃ.mar/, */bə.miʃ.mɑr/