Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
הים. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
הים, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
הים au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
הים est ici. La définition du mot
הים vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
הים, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
|
Mot
|
Prononciation
|
Sens
|
Préfixe
|
ה
|
|
article défini
|
forme absolue
|
ים
|
jɑm
|
mer
|
הים masculin */haj.jɑm/
- Forme agglutinée avec préfixe de ים à l’état absolu
- וַיֹּאמֶראֱלֹהִיםנַעֲשֶׂהאָדָםבְּצַלְמֵנוּכִּדְמוּתֵנוּוְיִרְדּוּבִדְגַתהַיָּםוּבְעוֹףהַשָּׁמַיִםוּבַבְּהֵמָהוּבְכָל־הָאָרֶץוּבְכָל־הָרֶמֶשׂהָרֹמֵשׂעַל־הָאָרֶץ׃ (Gn 1, 26)
- — Puis Dieu dit : Faisons l’homme à notre image, selon notre ressemblance, et qu’il domine sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, sur le bétail, sur toute la terre, et sur tous les reptiles qui rampent sur la terre. (Trad. Segond)
- וַיְבָרֶךְאֹתָםאֱלֹהִיםוַיֹּאמֶרלָהֶםאֱלֹהִיםפְּרוּוּרְבוּוּמִלְאוּאֶת־הָאָרֶץוְכִבְשֻׁהָוּרְדוּבִּדְגַתהַיָּםוּבְעוֹףהַשָּׁמַיִםוּבְכָל־חַיָּההָרֹמֶשֶׂתעַל־הָאָרֶץ׃ (Gn 1, 28)
- — Dieu les bénit, et Dieu leur dit : Soyez féconds, multipliez, remplissez la terre, et l’assujettissez ; et dominez sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, et sur tout animal qui se meut sur la terre. (Trad. Segond)
- וּמוֹרַאֲכֶםוְחִתְּכֶםיִהְיֶהעַלכָּל־חַיַּתהָאָרֶץוְעַלכָּל־עוֹףהַשָּׁמָיִםבְּכֹלאֲשֶׁרתִּרְמֹשׂהָאֲדָמָהוּבְכָל־דְּגֵיהַיָּםבְּיֶדְכֶםנִתָּנוּ׃ (Gn 9, 2)
- — Vous serez un sujet de crainte et d’effroi pour tout animal de la terre, pour tout oiseau du ciel, pour tout ce qui se meut sur la terre, et pour tous les poissons de la mer : ils sont livrés entre vos mains. (Trad. Segond)
- כִּי־בָרֵךְאֲבָרֶכְךָוְהַרְבָּהאַרְבֶּהאֶת־זַרְעֲךָכְּכוֹכְבֵיהַשָּׁמַיִםוְכַחוֹלאֲשֶׁרעַל־שְׂפַתהַיָּםוְיִרַשׁזַרְעֲךָאֵתשַׁעַראֹיְבָיו׃ (Gn 22, 17)
- — je te bénirai et je multiplierai ta postérité, comme les étoiles du ciel et comme le sable qui est sur le bord de la mer ; et ta postérité possédera la porte de ses ennemis. (Trad. Segond)
- וְאַתָּהאָמַרְתָּהֵיטֵבאֵיטִיבעִמָּךְוְשַׂמְתִּיאֶת־זַרְעֲךָכְּחוֹלהַיָּםאֲשֶׁרלֹא־יִסָּפֵרמֵרֹב׃ (Gn 32, 13)
- — Et toi, tu as dit: Je te ferai du bien, et je rendrai ta postérité comme le sable de la mer, si abondant qu’on ne saurait le compter. (Trad. Segond)
- וַיִּצְבֹּריוֹסֵףבָּרכְּחוֹלהַיָּםהַרְבֵּהמְאֹדעַדכִּי־חָדַללִסְפֹּרכִּי־אֵיןמִסְפָּר׃ (Gn 41, 49)
- — Joseph amassa du blé, comme le sable de la mer, en quantité si considérable que l’on cessa de compter, parce qu’il n’y avait plus de nombre. (Trad. Segond)
Prononciation
- Masorète: הַיָּם
- API: */haj.jɑm/