Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
העוף. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
העוף, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
העוף au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
העוף est ici. La définition du mot
העוף vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
העוף, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
|
Mot
|
Prononciation
|
Sens
|
Préfixe
|
ה
|
|
article défini
|
forme absolue
|
עוף
|
ʔuf
|
oiseau
|
העוף masculin */hɑ.ʔɔf/
- Forme agglutinée avec préfixe de עוף à l’état absolu
- מִן־הַבְּהֵמָההַטְּהוֹרָהוּמִן־הַבְּהֵמָהאֲשֶׁראֵינֶנָּהטְהֹרָהוּמִן־הָעוֹףוְכֹלאֲשֶׁר־רֹמֵשׂעַל־הָאֲדָמָה׃ (Gn 7, 8)
- d’entre les animaux purs et les animaux qui ne sont pas purs, les oiseaux et tout ce qui se meut sur la terre, (Trad. Segond)
- הֵמָּהוְכָל־הַחַיָּהלְמִינָהּוְכָל־הַבְּהֵמָהלְמִינָהּוְכָל־הָרֶמֶשׂהָרֹמֵשׂעַל־הָאָרֶץלְמִינֵהוּוְכָל־הָעוֹףלְמִינֵהוּכֹּלצִפּוֹרכָּל־כָּנָף׃ (Gn 7, 14)
- eux, et tous les animaux selon leur espèce, tout le bétail selon son espèce, tous les reptiles qui rampent sur la terre selon leur espèce, tous les oiseaux selon leur espèce, tous les petits oiseaux, tout ce qui a des ailes. (Trad. Segond)
- כָּל־הַחַיָּהכָּל־הָרֶמֶשׂוְכָל־הָעוֹףכֹּלרוֹמֵשׂעַל־הָאָרֶץלְמִשְׁפְּחֹתֵיהֶםיָצְאוּמִן־הַתֵּבָה׃ (Gn 8, 19)
- Tous les animaux, tous les reptiles, tous les oiseaux, tout ce qui se meut sur la terre, selon leurs espèces, sortirent de l’arche. (Trad. Segond)
- וַיִּבֶןנֹחַמִזְבֵּחַלַיהוָהוַיִּקַּחמִכֹּלהַבְּהֵמָההַטְּהוֹרָהוּמִכֹּלהָעוֹףהַטָּהֹרוַיַּעַלעֹלֹתבַּמִּזְבֵּחַ׃ (Gn 8, 20)
- Noé bâtit un autel à l’Éternel; il prit de toutes les bêtes pures et de tous les oiseaux purs, et il offrit des holocaustes sur l’autel. (Trad. Segond)
- בְּעוֹדשְׁלֹשֶׁתיָמִיםיִשָּׂאפַרְעֹהאֶת־רֹאשְׁךָמֵעָלֶיךָוְתָלָהאוֹתְךָעַל־עֵץוְאָכַלהָעוֹףאֶת־בְּשָׂרְךָמֵעָלֶיךָ׃ (Gn 40, 19)
- Encore trois jours, et Pharaon enlèvera ta tête de dessus toi, te fera pendre à un bois, et les oiseaux mangeront ta chair. (Trad. Segond)
Prononciation
- Masorète: הָעוֹף
- API: */hɑ.ʔɔf/