והנער

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot והנער. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot והנער, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire והנער au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot והנער est ici. La définition du mot והנער vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deוהנער, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Forme de nom commun 1

Mot Prononciation Sens
Préfixes ו v et
ה article défini
forme absolue נערה na.ʔa̤.rɑ jeune fille

והנער féminin */və.han.na.ʔa̤.rɑ/

  1. Forme agglutinée avec préfixes de נערה à l’état absolu
    • וְהַנַּעֲרָטֹבַתמַרְאֶהמְאֹדבְּתוּלָהוְאִישׁלֹאיְדָעָהּוַתֵּרֶדהָעַיְנָהוַתְּמַלֵּאכַדָּהּוַתָּעַל׃ (Gn 24, 16)
      C'était une jeune fille très belle de figure; elle était vierge, et aucun homme ne l’avait connue. Elle descendit à la source, remplit sa cruche, et remonta. (Trad. Segond)

Forme de nom commun 2

Mot Prononciation Sens
Préfixes ו v et
ה article défini
forme absolue נער na.ʔar jeune homme

והנער masculin */və.han.na.ʔar/

  1. Forme agglutinée avec préfixes de נער à l’état absolu
    • וַיֹּאמֶראַבְרָהָםאֶל־נְעָרָיושְׁבוּ־לָכֶםפֹּהעִם־הַחֲמוֹרוַאֲנִיוְהַנַּעַרנֵלְכָהעַד־כֹּהוְנִשְׁתַּחֲוֶהוְנָשׁוּבָהאֲלֵיכֶם׃ (Gn 22, 5)
      Et Abraham dit à ses serviteurs: Restez ici avec l’âne; moi et le jeune homme, nous irons jusque-là pour adorer, et nous reviendrons auprès de vous. (Trad. Segond)
    • וְעַתָּהכְּבֹאִיאֶל־עַבְדְּךָאָבִיוְהַנַּעַראֵינֶנּוּאִתָּנוּוְנַפְשׁוֹקְשׁוּרָהבְנַפְשׁוֹ׃ (Gn 44, 30)
      Maintenant, si je retourne auprès de ton serviteur, mon père, sans avoir avec nous l’enfant à l’âme duquel son âme est attachée, (Trad. Segond)
    • וְעַתָּהיֵשֶׁב־נָאעַבְדְּךָתַּחַתהַנַּעַרעֶבֶדלַאדֹנִיוְהַנַּעַריַעַלעִם־אֶחָיו׃ (Gn 44, 33)
      Permets donc, je te prie, à ton serviteur de rester à la place de l’enfant, comme esclave de mon seigneur; et que l’enfant remonte avec ses frères. (Trad. Segond)
    • כִּי־אֵיךְאֶעֱלֶהאֶל־אָבִיוְהַנַּעַראֵינֶנּוּאִתִּיפֶּןאֶרְאֶהבָרָעאֲשֶׁריִמְצָאאֶת־אָבִי׃ (Gn 44, 34)
      Comment pourrai-je remonter vers mon père, si l’enfant n'est pas avec moi? Ah! que je ne voie point l’affliction de mon père! (Trad. Segond)

Prononciation

  • Masorète: וְהַנַּעֲרָ, וְהַנַּעַר
  • API: */və.han.na.ʔa̤.rɑ/, */və.han.na.ʔar/