Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
ושבע. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
ושבע, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
ושבע au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
ושבע est ici. La définition du mot
ושבע vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
ושבע, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
|
Mot
|
Prononciation
|
Sens
|
Préfixe
|
ו
|
v
|
et
|
Racine de l’adjectif
|
שבע
|
ʃæ.vaʔ
|
sept
|
ושבע féminin */və.ʃæ.vaʔ/
- Forme agglutinée avec préfixe de שבע
- וַיִּהְיוּחַיֵּישָׂרָהמֵאָהשָׁנָהוְעֶשְׂרִיםשָׁנָהוְשֶׁבַעשָׁנִיםשְׁנֵיחַיֵּישָׂרָה׃ (Gn 23, 1) — La vie de Sara fut de cent vingt-sept ans: telles sont les années de la vie de Sara. (Trad. Segond)
- וְאֵלֶּהשְׁנֵיחַיֵּייִשְׁמָעֵאלמְאַתשָׁנָהוּשְׁלֹשִׁיםשָׁנָהוְשֶׁבַעשָׁנִיםוַיִּגְוַעוַיָּמָתוַיֵּאָסֶףאֶל־עַמָּיו׃ (Gn 25, 17) — Et voici les années de la vie d’Ismaël: cent trente-sept ans. Il expira et mourut, et il fut recueilli auprès de son peuple. (Trad. Segond)
- שֶׁבַעפָּרֹתהַטֹּבֹתשֶׁבַעשָׁנִיםהֵנָּהוְשֶׁבַעהַשִּׁבֳּלִיםהַטֹּבֹתשֶׁבַעשָׁנִיםהֵנָּהחֲלוֹםאֶחָדהוּא׃ (Gn 41, 26) — Les sept vaches belles sont sept années: et les sept épis beaux sont sept années: c'est un seul songe. (Trad. Segond)
- וְשֶׁבַעהַפָּרוֹתהָרַקּוֹתוְהָרָעֹתהָעֹלֹתאַחֲרֵיהֶןשֶׁבַעשָׁנִיםהֵנָּהוְשֶׁבַעהַשִׁבֳּלִיםהָרֵקוֹתשְׁדֻפוֹתהַקָּדִיםיִהְיוּשֶׁבַעשְׁנֵירָעָב׃ (Gn 41, 27) — Les sept vaches décharnées et laides, qui montaient derrière les premières, sont sept années; et les sept épis vides, brûlés par le vent d’orient, seront sept années de famine. (Trad. Segond)
|
Mot
|
Prononciation
|
Sens
|
Préfixe
|
ו
|
v
|
et
|
Racine de l’adjectif
|
שבע
|
sɑ.ve.ʔa
|
plein/assouvi
|
ושבע masculin */və.sɑ.ve.ʔa/
- Forme agglutinée avec préfixe de שבע
- וַיִּגְוַעוַיָּמָתאַבְרָהָםבְּשֵׂיבָהטוֹבָהזָקֵןוְשָׂבֵעַוַיֵּאָסֶףאֶל־עַמָּיו׃ (Gn 25, 8) — Abraham expira et mourut, après une heureuse vieillesse, âgé et rassasié de jours, et il fut recueilli auprès de son peuple. (Trad. Segond)
|
Mot
|
Prononciation
|
Sens
|
Préfixe
|
ו
|
v
|
et
|
Racine de l’adjectif
|
שבע
|
ʃæ.vaʔ
|
sept
|
ושבע féminin */uː.ʃə.vaʔ/
- Forme agglutinée avec préfixe de שבע
- וַיְחִימְתוּשֶׁלַחאַחֲרֵיהוֹלִידוֹאֶת־לֶמֶךְשְׁתַּיִםוּשְׁמוֹנִיםשָׁנָהוּשְׁבַעמֵאוֹתשָׁנָהוַיּוֹלֶדבָּנִיםוּבָנוֹת׃ (Gn 5, 26) — Metuschélah vécut, après la naissance de Lémec, sept cent quatre-vingt deux ans; et il engendra des fils et des filles. (Trad. Segond)
- וַיְהִיכָּל־יְמֵי־לֶמֶךְשֶׁבַעוְשִׁבְעִיםשָׁנָהוּשְׁבַעמֵאוֹתשָׁנָהוַיָּמֹת׃ס (Gn 5, 31) — Tous les jours de Lémec furent de sept cent soixante-dix sept ans; puis il mourut. (Trad. Segond)
|
Mot
|
Prononciation
|
Sens
|
Préfixe
|
ו
|
v
|
et
|
Racine de l’adjectif
|
שבע
|
sɑ.ve.ʔa
|
plein/assouvi
|
ושבע masculin */uː.sə.vaʔ/
- Forme agglutinée avec préfixe de שבע
- וַיִּגְוַעיִצְחָקוַיָּמָתוַיֵּאָסֶףאֶל־עַמָּיוזָקֵןוּשְׂבַעיָמִיםוַיִּקְבְּרוּאֹתוֹעֵשָׂווְיַעֲקֹבבָּנָיו׃פ (Gn 35, 29) — Il expira et mourut, et il fut recueilli auprès de son peuple, âgé et rassasié de jours, et Ésaü et Jacob, ses fils, l’enterrèrent. (Trad. Segond)
Prononciation
- Masorète: וְשֶׁבַע, וְשָׂבֵעַ, וּשְׁבַע, וּשְׂבַע
- API: */və.ʃæ.vaʔ/, */və.sɑ.ve.ʔa/, */uː.ʃə.vaʔ/, */uː.sə.vaʔ/
Anagrammes