כלתו

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot כלתו. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot כלתו, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire כלתו au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot כלתו est ici. La définition du mot כלתו vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deכלתו, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Forme de nom commun 1

Mot Prononciation Sens
forme construite כלה kal.lɑ bru
Suffixe ו o possessif 3e personne masculin singulier

כלתו féminin */xal.lɑ.θo/

  1. Forme agglutinée avec suffixe de כלה à l’état construit
    • וַיֵּטאֵלֶיהָאֶל־הַדֶּרֶךְוַיֹּאמֶרהָבָה־נָּאאָבוֹאאֵלַיִךְכִּילֹאיָדַעכִּיכַלָּתוֹהִואוַתֹּאמֶרמַה־תִּתֶּן־לִּיכִּיתָבוֹאאֵלָי׃ (Gn 38, 16)
      Il l’aborda sur le chemin, et dit: Laisse-moi aller vers toi. Car il ne connut pas que c'était sa belle-fille. Elle dit: Que me donneras-tu pour venir vers moi? (Trad. Segond)

Forme de nom commun 2

Mot Prononciation Sens
forme construite כלה kal.lɑ bru
Suffixe ו o possessif 3e personne masculin singulier

כלתו féminin */kal.lɑ.θo/

  1. Forme agglutinée avec suffixe de כלה à l’état construit
    • וַיִּקַּחתֶּרַחאֶת־אַבְרָםבְּנוֹוְאֶת־לוֹטבֶּן־הָרָןבֶּן־בְּנוֹוְאֵתשָׂרַיכַּלָּתוֹאֵשֶׁתאַבְרָםבְּנוֹוַיֵּצְאוּאִתָּםמֵאוּרכַּשְׂדִּיםלָלֶכֶתאַרְצָהכְּנַעַןוַיָּבֹאוּעַד־חָרָןוַיֵּשְׁבוּשָׁם׃ (Gn 11, 31)
      Térach prit Abram, son fils, et Lot, fils d’Haran, fils de son fils, et Saraï, sa belle-fille, femme d’Abram, son fils. Ils sortirent ensemble d’Ur en Chaldée, pour aller au pays de Canaan. Ils vinrent jusqu’à Charan, et ils y habitèrent. (Trad. Segond)
    • וַיֹּאמֶריְהוּדָהלְתָמָרכַּלָּתוֹשְׁבִיאַלְמָנָהבֵית־אָבִיךְעַד־יִגְדַּלשֵׁלָהבְנִיכִּיאָמַרפֶּן־יָמוּתגַּם־הוּאכְּאֶחָיווַתֵּלֶךְתָּמָרוַתֵּשֶׁבבֵּיתאָבִיהָ׃ (Gn 38, 11)
      Alors Juda dit à Tamar, sa belle-fille: Demeure veuve dans la maison de ton père, jusqu’à ce que Schéla, mon fils, soit grand. Il parlait ainsi dans la crainte que Schéla ne mourût comme ses frères. Tamar s'en alla, et elle habita dans la maison de son père. (Trad. Segond)

Prononciation

  • Masorète: כַלָּתוֹ, כַּלָּתוֹ
  • API: */xal.lɑ.θo/, */kal.lɑ.θo/