עמי

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot עמי. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot עמי, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire עמי au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot עמי est ici. La définition du mot עמי vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deעמי, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Forme de nom commun

Mot Prononciation Sens
forme construite עם ʔam peuple
Suffixe י i Pronom personnel
1ère personne du singulier

עמי masculin */ʔam.mi/

  1. Forme agglutinée avec suffixe de עם à l’état construit
    • לֹא־אֲדֹנִישְׁמָעֵנִיהַשָּׂדֶהנָתַתִּילָךְוְהַמְּעָרָהאֲשֶׁר־בּוֹלְךָנְתַתִּיהָלְעֵינֵיבְנֵי־עַמִּינְתַתִּיהָלָּךְקְבֹרמֵתֶךָ׃ (Gn 23, 11)
      Non, mon seigneur, écoute-moi! Je te donne le champ, et je te donne la caverne qui y est. Je te les donne, aux yeux des fils de mon peuple: enterre ton mort. (Trad. Segond)
    • אַתָּהתִּהְיֶהעַל־בֵּיתִיוְעַל־פִּיךָיִשַּׁקכָּל־עַמִּירַקהַכִּסֵּאאֶגְדַּלמִמֶּךָּ׃ (Gn 41, 40)
      Je t’établis sur ma maison, et tout mon peuple obéira à tes ordres. Le trône seul m'élèvera au-dessus de toi. (Trad. Segond)
    • וַיְצַואוֹתָםוַיֹּאמֶראֲלֵהֶםאֲנִינֶאֱסָףאֶל־עַמִּיקִבְרוּאֹתִיאֶל־אֲבֹתָיאֶל־הַמְּעָרָהאֲשֶׁרבִּשְׂדֵהעֶפְרוֹןהַחִתִּי׃ (Gn 49, 29)
      Puis il leur donna cet ordre: Je vais être recueilli auprès de mon peuple; enterrez-moi avec mes pères, dans la caverne qui est au champ d’Éphron, le Héthien, (Trad. Segond)

Forme de préposition

Mot Prononciation Sens
Préposition de base עם ʔim avec
Suffixe י i Possessif 1ère personne du singulier

עמי */ʔim.mi/

  1. Forme agglutinée avec suffixe de עם
    • וַיְהִיאַחַרהַדְּבָרִיםהָאֵלֶּהוַתִּשָּׂאאֵשֶׁת־אֲדֹנָיואֶת־עֵינֶיהָאֶל־יוֹסֵףוַתֹּאמֶרשִׁכְבָהעִמִּי׃ (Gn 39, 7)
      Après ces choses, il arriva que la femme de son maître porta les yeux sur Joseph, et dit: Couche avec moi! (Trad. Segond)
    • וַתִּתְפְּשֵׂהוּבְּבִגְדוֹלֵאמֹרשִׁכְבָהעִמִּיוַיַּעֲזֹבבִּגְדוֹבְּיָדָהּוַיָּנָסוַיֵּצֵאהַחוּצָה׃ (Gn 39, 12)
      elle le saisit par son vêtement, en disant: Couche avec moi! Il lui laissa son vêtement dans la main, et s'enfuit au dehors. (Trad. Segond)
    • וַתִּקְרָאלְאַנְשֵׁיבֵיתָהּוַתֹּאמֶרלָהֶםלֵאמֹררְאוּהֵבִיאלָנוּאִישׁעִבְרִילְצַחֶקבָּנוּבָּאאֵלַילִשְׁכַּבעִמִּיוָאֶקְרָאבְּקוֹלגָּדוֹל׃ (Gn 39, 14)
      elle appela les gens de sa maison, et leur dit: Voyez, il nous a amené un Hébreu pour se jouer de nous. Cet homme est venu vers moi pour coucher avec moi; mais j'ai crié à haute voix. (Trad. Segond)

Prononciation

  • Masorète: עִמִּי, עַמִּי
  • API: */ʔim.mi/, */ʔam.mi/