Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
פניו. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
פניו, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
פניו au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
פניו est ici. La définition du mot
פניו vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
פניו, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
|
Mot
|
Prononciation
|
Sens
|
forme construite
|
פנה
|
fɑ.næ
|
en face de/devant/surface
|
Suffixes
|
י
|
i
|
marque construite du pluriel
|
ו
|
o
|
Possessif 3e personne masculin singulier
|
פָּנָיו masculin et féminin identiques *\fɑ.nɑːv\
- Forme agglutinée avec suffixe de la flexion de פנה à l’état construit
- וְאֶל־קַיִןוְאֶל־מִנְחָתוֹלֹאשָׁעָהוַיִּחַרלְקַיִןמְאֹדוַיִּפְּלוּפָּנָיו׃ — (Genèse 4, 5)
- mais il ne porta pas un regard favorable sur Caïn et sur son offrande. Caïn fut très irrité, et son visage fut abattu. — (Traduction de Segond)
- וַיִּפֹּלאַבְרָםעַל־פָּנָיווַיְדַבֵּראִתּוֹאֱלֹהִיםלֵאמֹר׃ — (Genèse 17, 3)
- Abram tomba sur sa face; et Dieu lui parla, en disant: — (Traduction de Segond)
- וַיִּפֹּלאַבְרָהָםעַל־פָּנָיווַיִּצְחָקוַיֹּאמֶרבְּלִבּוֹהַלְּבֶןמֵאָה־שָׁנָהיִוָּלֵדוְאִם־שָׂרָההֲבַת־תִּשְׁעִיםשָׁנָהתֵּלֵד׃ — (Genèse 17, 17)
- Abraham tomba sur sa face; il rit, et dit en son cœur: Naîtrait-il un fils à un homme de cent ans? et Sara, âgée de quatre-vingt-dix ans, enfanterait-elle? — (Traduction de Segond)
- וַיִּבְרַחהוּאוְכָל־אֲשֶׁר־לוֹוַיָּקָםוַיַּעֲבֹראֶת־הַנָּהָרוַיָּשֶׂםאֶת־פָּנָיוהַרהַגִּלְעָד׃ — (Genèse 31, 21)
- Il s'enfuit, avec tout ce qui lui appartenait; il se leva, traversa le fleuve, et se dirigea vers la montagne de Galaad. — (Traduction de Segond)
- וַתַּעֲבֹרהַמִּנְחָהעַל־פָּנָיווְהוּאלָןבַּלַּיְלָה־הַהוּאבַּמַּחֲנֶה׃ — (Genèse 32, 22)
- Le présent passa devant lui; et il resta cette nuit-là dans le camp. — (Traduction de Segond)
- וַיִּרְחַץפָּנָיווַיֵּצֵאוַיִּתְאַפַּקוַיֹּאמֶרשִׂימוּלָחֶם׃ — (Genèse 43, 31)
- Après s'être lavé le visage, il en sortit; et, faisant des efforts pour se contenir, il dit: Servez à manger. — (Traduction de Segond)
|
Mot
|
Prononciation
|
Sens
|
forme construite
|
פנה
|
fɑ.næ
|
en face de/devant/surface
|
Suffixes
|
י
|
i
|
marque construite du pluriel
|
ו
|
o
|
Possessif 3e personne masculin singulier
|
פָנָיו masculin et féminin identiques *\fɑ.nɑːv\
- Forme agglutinée avec suffixe de la flexion de פנה à l’état construit
- וַאֲמַרְתֶּםגַּםהִנֵּהעַבְדְּךָיַעֲקֹבאַחֲרֵינוּכִּי־אָמַראֲכַפְּרָהפָנָיובַּמִּנְחָההַהֹלֶכֶתלְפָנָיוְאַחֲרֵי־כֵןאֶרְאֶהפָנָיואוּלַייִשָּׂאפָנָי׃ — (Genèse 32, 21)
- Vous direz: Voici, ton serviteur Jacob vient aussi derrière nous. Car il se disait: Je l’apaiserai par ce présent qui va devant moi; ensuite je le verrai en face, et peut-être m'accueillera-t-il favorablement. — (Traduction de Segond)