ἀλεγύνω

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot ἀλεγύνω. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot ἀλεγύνω, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire ἀλεγύνω au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot ἀλεγύνω est ici. La définition du mot ἀλεγύνω vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deἀλεγύνω, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Étymologie

Variante de ἀλέγω, alégô.

Verbe

ἀλεγύνω, alegúnô, futur : -, aoriste : -, parfait : -, parfait passif : -, aoriste passif : - *\Prononciation ?\ (voir la conjugaison)

  1. Se soucier de.
    • «μητρὸς ἐμῆς μνηστῆρες, ὑπέρβιον ὕβριν ἔχοντες,
      νῦν μὲν δαινύμενοι τερπώμεθα, μηδὲ βοητὺς
      ἔστω, ἐπεὶ τό γε καλὸν ἀκουέμεν ἐστὶν ἀοιδοῦ
      τοιοῦδ' οἷος ὅδ' ἐστί, θεοῖσ' ἐναλίγκιος αὐδήν.
      ἠῶθεν δ' ἀγορήνδε καθεζώμεσθα κιόντες
      πάντες, ἵν' ὕμιν μῦθον ἀπηλεγέως ἀποείπω,
      ἐξιέναι μεγάρων· ἄλλας δ' ἀλεγύνετε δαῖτας,
      ὑμὰ κτήματ' ἔδοντες, ἀμειβόμενοι κατὰ οἴκους.
      εἰ δ' ὕμιν δοκέει τόδε λωΐτερον καὶ ἄμεινον
      ἔμμεναι, ἀνδρὸς ἑνὸς βίοτον νήποινον ὀλέσθαι,
      κείρετ'· ἐγὼ δὲ θεοὺς ἐπιβώσομαι αἰὲν ἐόντας,
      αἴ κέ ποθι Ζεὺς δῷσι παλίντιτα ἔργα γενέσθαι·
      νήποινοί κεν ἔπειτα δόμων ἔντοσθεν ὄλοισθε.»
      — (Homère, Odyssée ; traduction)
      « Prétendants de ma mère, hommes remplis d'audace, livrons-nous au plaisir du festin et que le tumulte cesse. Il est honorable d'entendre un tel chanteur qui, par sa voix, est égal aux dieux. Demain au point du jour nous nous réunirons tous en assemblée, afin que je vous donne publiquement l'ordre d'abandonner ce palais. Établissez ailleurs le lieu de vos plaisirs, consumez vos richesses et traitez-vous tour à tour dans vos propres demeures. Mais, s'il vous semble meilleur et plus profitable d'enlever impunément les richesses d'un seul homme, continuez ; moi, j'invoquerai les dieux éternels, pour que Jupiter vous châtie selon vos crimes : puissiez-vous alors périr en ces lieux ! »

Note : Les verbes en grec ancien, d’après l’usage admis dans tous les dictionnaires, sont donnés à la première personne du présent de l’indicatif.

Références