Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
不 . Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
不 , mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
不 au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
不 est ici. La définition du mot
不 vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
不 , ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Caractère
Type : représentation graphiqueTracé du caractère
Image d'un oiseau (en bas), qui s'élève droit vers le ciel (trait horizontal du haut) en battant des ailes. Ou peut-être: branche déterrée?
(le sens primitif a été perdu). Dans son sens actuel, le caractère est emprunté pour sa phonétique, mais est sans rapport avec l'image:
Signification de base
Non, ne pas.
Voir aussi
En composition
À gauche : 鴀
À droite : 伓 , 吥 , 坏 , 妚 , 怀 , 抔 , 还 , 阫 , 杯 , 炋 , 环 , 肧 , 钚 , 紑 , 衃 , 鈈
En haut : 丕 , 否 , 奀 , 歪 , 甭 , 盃 , 孬 , 覔 , 嫑
En bas : 芣 , 罘
Entouré : 囨
Classification
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
KangXi: 0076.150
Morobashi: 00019
Dae Jaweon: 0149.040
Hanyu Da Zidian: 10011.060
Adverbe
不 bù \pu˥˩\
Marque la négation .
我 不 是 法 国 人 。
wǒ bú[ 1] shì fǎ guó rén.
Je ne suis pas Français.
Notes
L'adverbe 不 bù, change de ton dans certains cas :
par défaut, il prend le 4e ton devant un caractère utilisant le 1er , 2e et 3e ton.
不好
bù hǎo
pas bon / pas bien
Il prend le 2e ton devant un caractère utilisant le 4e ton.
不去
bú qù
n'y va pas / je n'y vais pas
Il y a des exceptions, comme 不问 (不問 , bùwèn ) (ignorer ).
il prend le ton neutre, dans les expressions en trois caractère ou il se trouve au milieu, tel que :
Les questions de type affirmation négation
去不去
qù bu qù
Je/tu/on... y va ou pas
Certaines autres expressions, où il est situé entre un verbe et un complément.
买不起 (mǎi bu qǐ )
mǎi bu qǐ
C'est trop cher pour moi
Autres exemples : 要不然 (yàoburán ), 靠不住 (kàobuzhù ),看不惯 (kànbuguàn ), 过不去 (guòbuqù )…
Il y a cependant des exceptions : 赔不是 (péi bùshi ) (faire des excuses, demander pardon).
Constructions grammaticales :
Dérivés
并不 (bìngbú ) — non (avec emphase)
不便 (búbiàn ) — gênant , incommode .
不错 (不錯 , búcuò ) — pas mal
不固定 (búgùdìng ) — instable , changeant , fluide
不过 (不過 , búguò ) — seulement , tout au plus
不会 (不會 , búhuì ) — ne pas savoir , être incapable de
不禁 (bùjīn ) — ne pouvoir s'empêcher de
不仅 (不僅 , bùjǐn ) — non seulement
不尽 (不盡 , bùjìn ) — infini ; incomplet
不久 (bùjiǔ ) — (bientôt , peu de temps après)
不可以 (búkěyǐ ) — il ne faut pas, ça n'est pas possible
不期 (bùqī ) — par chance
不容 (bùróng ) — ne pas permettre, intolérable, non-autorisé.
不同 (bùtóng ) — différents
不同于 (bùtóngyú ) — différentier
不用 (búyòng ) — ce n'est pas la peine , ça n'est pas la peine
不用谢 (búyòngxiè ) — de rien , je vous en prie
不问 (不問 , bùwèn ) — ignorer
不稳定 (bùwěndìng ) — précarité , fragilité , instabilité
不止 (bùzhǐ ) — davantage
不一定 (bùyīdìng ) — incertain
不一会儿 (bùyīhuìr ) — entre temps
不一样 (bùyīyàng ) — différent
不一致 (bùyīzhì ) — contradiction
不意 (bùyì ) — inattendu
不由得 (bùyóude ) — ne pas permettre, ne pouvoir s'empêcher de
听不清楚 (聽不清楚 , tīng bùqīngchu ) — ne pas entendre clairement
听不到 (聽不到 , tīngbùdào ) — ne pas avoir entendu
听不懂 (聽不懂 , tīngbùdǒng ) — ne pas comprendre (quelque chose d'entendu)
Chengyu
Verbe
不 fǒu \foʊ̯˨˩˦\
(Désuet ) Forme ancienne de 否 (fǒu ) ; nier .
Prononciation
→ Prononciation manquante. (Ajouter )
Sinogramme
不
Références
Lecture eumhun extraite du projet libhangul
Grade : Niveau 4 (kyōiku kanji de 4ème année)
Code JIS X 0208 : 4954 (décimal : 18772)
Code SKIP : 4-4-1
On’yomi : フ (fu), ブ (bu), フウ (fū), フツ (futsu), ホチ (hochi), ヒ (hi)
Kun’yomi : せず (sezu), にあらず (niarazu), いなや (inaya)
Sens général : négation, non-, mauvais.
Préfixe
Kanji
不
Hiragana
ふ
Transcription
fu
Prononciation
\ɸɯ\
不 \ɸɯ\
Préfixe négatif (in- , non- ...).
Kanji
不
Hiragana
ぶ
Transcription
bu
Prononciation
\bɯ\
不 \bɯ\
Préfixe négatif (in- , non- ...).
Mauvais .
Sinogramme
不 (bất )
Adverbe
不 (bất )
Non , ne pas [ 2] .
n'avoir pas, n'être pas[ 2] .
Dérivés
不朽 (bất hủ ) — immortel [ 3]
不仁 (bất nhơn ) — ingrat [ 2]
不孝 (bất hiếu ) — ingrat (envers les parents)[ 2]
不輪 (bất luân [ 4] ) — indifféremment , sans distrinction [ 2]
不智 (bất trí ) — stupide , sans intelligence [ 2]
不才 (bất tài ) — incapable , inepte , inhabile , sot [ 2]
不期 (bất kì ) — inopinément [ 2]
不三不四 (bất tam bất tứ ) — pas trois, pas quatre ; se dit d'une personne brouillonne , légère , inconstante ; une tête sans cervelle[ 2]
不用 (bất dụng ) — inusité , inutile [ 2]
不計 (bất kê ) — sans compter, abstraction faite de[ 2]
不成器 (bất thành khí ) — non achevé, qui n'a pas atteint la perfection[ 2]
不公平 (bất công bình ) — injuste[ 2]
不過 (bất quá [ 5] ) — tout au plus, qui dépasse à peine[ 2]
Nom commun
不 (bất )
Privation , exclusion [ 2] .
Références