Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot . Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot , mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot est ici. La définition du mot vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Visuellement confondus :

Caractère


Scène d’origine
曰 曰 曰 曰 曰
Oracle sur écaille Ex-voto sur bronze Chu Soie et bambou Petit sceau Écriture Liushutong Forme actuelle
Type : symbolisation d’un concept
Tracé du caractère
Représentation symbolique : la bouche (), marquée par un trait () initialement extérieur, puis intérieur : une bouche qui exhale un souffle ou dit quelque chose. Le sens original (dans les inscriptions oraculaires) est « ce que l'on dit » : dire (quelque chose), ou être nommé (d'une désignation).
Signification de base
Dire, nommer.
Dérivation sémantique
Particule initiale qui marque l'examen d'une question.
Voir aussi
Particule interrogative. Prospérer. Voir aussi : Rencontre, réunion. Logorrhée. Murmurer. En dernier, de plus. Enceinte fortifiée hermétique.
Les composés se confondent facilement avec le Soleil, où le trait médian va d'un bord à l'autre du carré périphérique ; ou avec , où le trait inférieur est séparé du reste.
Pas de rapport étymologique avec Tirer dans un sens. Succéder.
Déformation de la bouche dans Rassasié.
À ne pas confondre avec .

Ce caractère est également une clé de sinogrammes. Pour les informations liées à son usage de clé, voir la page dédiée à la clé.

En composition

À droite :

En haut : , , , , ,

En bas : , , , , , , , ,

Sous une répétition :

Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes

  • KangXi: 0502.010
  • Morobashi: 14278
  • Dae Jaweon: 0872.300
  • Hanyu Da Zidian: 21482.020

Verbe

yuē \y̯œ˥\ (4 traits, radical 73)

  1. Dire, déclarer.
    • 海陵 :「这封 书,我 不 好 读得,嫂嫂 叫 别人 读 去。」奈 刺忽 :「你 读。你哥哥的 家书,你 倒 不 读,叫 我 寻 别人 来 读。」 — (海陵佚史 ; d’après Les Écarts du prince Hailing, traduction de Huang San et Oreste Rosenthal, Éditions Philippe Picquier, coll. « Picquier poche » no 123, 1995, ISBN 2-87730-458-2, p. 138, 139)
      Hǎilíng yuē: Zhèfēng shū, wǒ bù hǎo dúdé, sǎosǎo jiào biérén dú qù. Nài Cìhū yuē: Nǐ dú. Nǐgēgēde jiāshū, nǐ dào bù dú, jiào wǒ xún biérén lái dú.
      « — Je ne sais, dit Hailing, s’il convient que je lise cette lettre ; peut-être pourriez-vous demander à quelqu’un d’autre… — Une lettre de votre frère ! s’exclama Nai Cihu. Si ce n’est pas vous qui la lisez, qui d’autre le fera ? »
  2. Appeler, nommer.

Dérivés

Prononciation

Prononciation manquante. (Ajouter)

Sinogramme

Références

  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul


Sinogramme

Prononciation

  • On’yomi : えつ (etsu)
  • Kun’yomi : いう (iu), いわく (iwaku), のたまわく (notamawaku)

Sinogramme

(Hán Việt : viết ; Nôm : viết, vít, vết, vịt, vệt, vắt, vất)

Verbe

(viết)

  1. Parler, discourir[1].
  2. Exposer lentement, expliquer avec soin[1].
  3. Dénommer, énumérer[1].

Références

  1. a b et c 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 435 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org