Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
Aide:Gadget-CreerTrad. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
Aide:Gadget-CreerTrad, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
Aide:Gadget-CreerTrad au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
Aide:Gadget-CreerTrad est ici. La définition du mot
Aide:Gadget-CreerTrad vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
Aide:Gadget-CreerTrad, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Le gadget CreerTrad permet d’attirer l’attention sur les traductions de mots français qui n’ont pas encore d’articles, et aide à leur création en proposant un wikicode.
Installation
Pour l’activer, allez dans vos préférences, onglet gadgets, section Versions de développement (ne pas installer), et cochez Créer Trad.
Mode d’emploi
Une fois le gadget installé, rendez-vous sur une page avec des traductions qui n’ont pas encore d’entrée sur le Wiktionnaire (ex. : bonjour). Ces traductions sont surlignées ainsi indiquant qu’elles ne possèdent pas encore d’articles.
Il suffit de cliquer dessus, la nouvelle page à créer s’ouvre alors en mode édition avec un wikicode généré à partir des infos pertinentes de la page d’origine.
Si le mot d’origine a plusieurs sens, pensez à préciser le sens du mot créé entre parenthèses, afin d’éviter toute confusion (exemple : hinausgehen). Modifiez manuellement la page si d’autres corrections sont nécessaires, puis sauvegardez. C’est tout.
Traduisez vers des langues que vous maitrisez.
Limitations
- Attention : le gadget suppose que la nature grammaticale du mot traduit est la même que celle du mot en français. Ce n’est pas forcément le cas. Par exemple, en omaha-ponca, il n’existe pas de classe « adjectif ». N’utilisez ce gadget pour créer des traductions que si vous avez un minimum de connaissance dans la langue cible.
- Si une traduction possède la même graphie dans deux langues différentes, le gadget ne créera la page que pour la langue sur laquelle vous avez cliqué.
- Le code proposé peut être erroné : il faut toujours vérifier avant de valider.
- Le surlignage ne s’active pas ? Pour qu’il s’active, il faut que la page contienne le modèle
{{trad-début}}
, et que les traductions utilisent {{trad}}
.
Voir aussi