Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
Annexe:Articles en anglais. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
Annexe:Articles en anglais, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
Annexe:Articles en anglais au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
Annexe:Articles en anglais est ici. La définition du mot
Annexe:Articles en anglais vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
Annexe:Articles en anglais, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Un article est un mot-outil grammatical qui indique la définitude d’un nom. Les articles en français sont principalement le, la, les, un, une et des. On divise les articles en deux catégories : les articles indéfinis et les articles définis.
- Il y a principalement deux articles indéfinis en anglais : a et an.
- Parce qu’il n’y a pas de genre grammatical en anglais, a est la seule traduction d'un et une en français. A peut devenir an si le mot qui le suit commence par le son d’une voyelle (phonologiquement et non pas orthographiquement) :
- Il est à noter que u qui se prononce \juː\ n’est pas voyelle.
- Il n’y a qu’un seul article défini en anglais. Le mot the est utilisé pour le singulier et pour le pluriel.
- The cat, the cats.
- The unicorn, the unicorns.
- Cependant, la prononciation change légèrement quand le mot suivant commence par une voyelle :
- The apple, the apples \ðiː\ au lieu de \ðə\
Emploi des articles en anglais
- Comme en français, un article indéfini peut signaler une personne ou un objet inconnu :
- A man knocked me off my bike.
- Un homme m’a bousculé de mon vélo.
- Ou également « n’importe quel » :
- Give me a pen.
- Passez-moi un stylo (n’importe lequel).
- Si on dit the man cela signifie que l’on reconnaît l’homme, ou que l’on a déjà parlé de lui.
- Si on parle de quelque choses qui est unique, surtout d’un nom propre, on utilise the :
- The French President.
- Le Président français
- The sun and the moon.
- Le soleil et la lune.
- Quand on parle d’un nom au pluriel, surtout si c’est le premier mot de la phrase, on ne met pas d’article :
- Quand on parle d’un pays, d’une région, d’une ville ou d’une montagne, on ne met pas d’article :
- London is the capital of England.
- Londres est la capitale de l’Angleterre.
- Quelques exceptions : the United States, the Gambia et the Ivory Coast.
- Pas d’articles avec les noms, les prénoms ou les pronoms.
- Adam Smith was the first Vice-President of the United States.
- Adam Smith fut le premier Vice-Président des États-Unis.
Voir aussi