Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
Annexe:Faux-amis français-italien. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
Annexe:Faux-amis français-italien, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
Annexe:Faux-amis français-italien au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
Annexe:Faux-amis français-italien est ici. La définition du mot
Annexe:Faux-amis français-italien vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
Annexe:Faux-amis français-italien, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Faux amis en italien (A)
- accelerato : omnibus (chemins de fer)
- accidente : accident, hasard ; attaque (apoplexie)
- incidente, infortunio : accident (circulation)
- accostare : approcher, aborder ; fréquenter
- accucciarsi : se blottir (personne), se coucher (chien)
- addestrare : instruire, former
- aderenza : adhérence ; (pl) relations
- affermare : affirmer ; affermir, raffermir
- affittare, dare o prendere in affitto : affermer
- affettare : couper en tranches
- affettato : saucisson, charcuterie; affecté (pp)
- affollarsi : se rassembler, se presser
- perdere la testa, confondersi : s'affoler
- far impazzire, sbigottire : affoler
- affollato : bondé, plein de monde
- affollé : impazzito, sconvolto
- affrettare : hâter, anticiper, presser
- noleggiare, prendere a nolo : affréter
- aggiornare : mettre à jour
- aggiustare : réparer, arranger
- albergo : hôtel
- locanda, osteria : auberge
- alito : soufle, haleine
- mettersi a letto : aliter (s')
- allettare : allécher, attirer
- alluvione : inondation ; alluvions
- alterare : altérer, falsifier ; se troubler, se fâcher
- ammicco : clignement des yeux
- anticipo : avance, anticipation
- anziano : vieux, ancien ; vieillard, personne âgée
- appuntamento : rendez-vous
- stipendio, salario : appointement
- appunto : justement; note ; reproche
- argomento : sujet, thème, argument (argomentazione)
- artefice : artisan, auteur
- asilo (d'infanzia) : école maternelle
- asilo, manicomio : asile (pour aliénés)
- asportare : emporter, enlever; extirper
- assai : très, bien, beaucoup
- abbastanza : assez
- assegno : chèque ; remboursement
- in assegno = contre-remboursement
- assegnato, attribuito : assigné
- assessore : adjoint au maire, assesseur
- assetto : aménagement, tenue
- assistente : interne (hôpital)
- assoluzione : acquittement ; absolution
- assommare : se monter à, additionner
- ammazzare, accoppare : assommer (tuer)
- stordire : assommer (frapper)
- seccare, scocciare : assommer (au figuré)
- assumere : assumer (une obligation), emprunter, prendre ; embaucher, engager
- attaccare : attacher, atteler, coller ; attaquer, assaillir
- attendere : vaquer ; s'occuper de, tenir compte de
- attendere : attendre (un événement heureux)
- attento, attenta : attentif, -tive
- attenti : attention
- attesa, aspettativa (ciò che si aspetta) : attente
- atterrare : abattre, aplanir, terrasser
- atterrare : atterrir
- atterrire : effrayer, atterrer, terroriser
- attitudine : aptitude ; attitude (atteggiamento)
- autista : chauffeur, conducteur (auto), autiste
- autistico : autiste (adjectif)
- autocarro : camion, poids-lourd
- pullman, corriera : autocar
- avallare : avaliser
- avvallare : s'affaisser (terrain)
- inghiottire, ingoiare, mandar giu : avaler
- avanzare : avancer, présenter (une demande), mettre de côté, épargner
- avanzare : avancer, progresser; rester, être de trop
- avanzo : reste, économie, surplus, excédent
- anticipo, anticipazione, vantaggio : avance
- avventore : client
- avventura : aventure
- avverso, avversa : adverse, hostile
- acquazzone, piovasco : averse
- avvicinare : approcher
- star vicino a, confinare : avoisiner
Faux amis en italien (B)
- bagnare : mouiller; baigner
- bagnarsi : se mouiller
- fare il bagno : se baigner
- bagno : bain, baignoire ; salle de bains
- ergastolo, penitenzario, galera : bagne
- banco : comptoir ; banc ; banque
- tutto ok, d'accordo : banco
- bancale : banc, bâti
- sbilanco, storto : bancal
- banda : côté (lato); fanfare, clique
- bando : avis, proclamation, ban
- benda : bande (pansement), bandeau (sur les yeux)
- binda : cric, vérin
- striscia, fascia; nastro; truppa, stormo (troupe) : bande
- bara : cercueil, bière
- barra : barre, barreau
- sbarra, verga, asta : barre
- baratto : troc
- barattolo : pot ; boîte
- becco : bec ; bouc ; cocu
- beneficio : bienfait; bénéfice (économie)
- benevolo : bienveillant
- volontario : bénévole, volontaire
- berretto : béret, bonnet ; casquette
- berretta : bonnet ; barrette de prêtre
- biancheria : linge
- lavanderia : blanchisserie
- bignè : chou à la crème
- frittella : beignet ; tache de graisse
- binario : voie (ferrée) ; binaire
- biscia : couleuvre
- a biscia : en zig zag
- bizza : caprice
- bacio (baiser); tramontana (vent du nord) : bise
- borsa : sac (à mains), cabas ; bourse
- botta : coup, choc ; botte (escrime)
- botto : coup, choc
- botte : tonneau
- stivale (chaussure), mazzo (asperges), fastello (foin) : botte
- bozza : épreuve (imprimerie), ébauche
- bramare : désirer ardemment, convoiter
- bramire : bramer (cerf), hurler, rugir (fauves)
- bravo : brave, courageux, bon ; sage ; habile, fort
- bravura : habileté, capacité
- brillare : briller, pétiller (vin) ; (faire) exploser
- brutto : laid, mauvais
- bruto : brutal, brute
- grezzo, greggio, lordo ; bruto : brut
- buccia : écorce, peau, pelure
- boccia : carafe ; bouton de fleur ; boule
- bugia : mensonge ; bougie (auto) ; bougeoir
- burrasca : orage (violent)
- busta : enveloppe ; étui ; serviette (porte-documents), trousse
- busto : buste
Faux amis en italien (C,D)
- cacciare : chasser
- cacher : nascondere, celare
- cala : crique, anse ; cale (navire)
- callo : cor, durillon, cal
- calo : chute, baisse, réduction (de poids, de volume)
- cale (navire) : stiva ; bacino, scalo
- cale : zeppa, puntello
- calamaio : encrier
- calamaro : calamar
- calamita : aimant (magnétisme)
- calare : diminuer, baisser, abaisser, faire descendre; caler (une voile)
- caler (avec une cale): rincalzare
- caler (moteur) : spegnere
- calzoni : pantalon (pantaloni)
- camera : chambre ; caméra
- campare : vivre, subsister, faire ressortir (peinture)
- campionario : championnat ; collection d'échantillons
- campione : champion ; échantillon ; étalon
- cancro : cancer
- cancre : pigro, scarto, scaldapanche
- canone : loyer, redevance
- cannone : canon ; as, type épatant
- canonico : chanoine
- canonico, -ica : canonique
- cantina : cave
- cava : carrière de pierre
- carta : papier ; charte (constitution)
- carte : carta, cartolina (carte postale), biglietto, tessera (d'identité, carte bleue), mappa (carte géographique), pianta (plan)
- centinaio, centinaia : centaine
- centrare : centrer; atteindre, faire mouche
- china : pente ; quinquina ; encre de chine
- cilindro : cylindre ; haut de forme (chapeau)
- cimentarsi : risquer ; se risquer à ; éprouver; provoquer
- cimento : épreuve
- cemento : ciment, cément
- coda, code : queue, queues
- cofano : capot
- coffre (automobile) : bagagliaio
- coincidenza : correspondance (trains), coïncidence
- colle : colline, coteau ; col (géographie)
- collo : cou, col (vêtement - récipient); colis
- coloro (che) : ceux (qui)
- comico : comique; comédien
- commozione : émotion, commotion
- comodo : commode, confortable ; aise
- comodi : commodités
- commode (meuble) : cassettone, comò
- compilare : compiler ; rédiger, remplir un formulaire
- complessivo : global
- complesso : complexe, ensemble ; in complesso : au total
- compressa : comprimé ; compresse (impacco)
- concorde : d'accord, unanime; concordant
- confessione : confession ; aveux
- confetto, confetti : dragée, dragées
- confitto : enfoncé
- confidente : confiant, digne de confiance, sur de soi
- confidente : confident, indicateur de police, mouchard
- configgere : fixer, enfoncer
- confire : candire, conservare
- confine : frontière, limite, borne
- conforto : réconfort, appui, consolation
- confort : comodità, comfort, confort
- congiunto : joint (adjectif), conjoint (adjectif); parent
- conjoint (personne) : coniuge
- consegna : consigne (milit) ; remise, livraison, consignation
- consigne (dépôt) : deposito bagagli
- consigne (caution) : deposito
- consegnare : consigner ; livrer, remettre ; flanquer (fam)
- consigner : notare, registrare
- consentire : autoriser, permettre
- consentire : consentir, être d'accord, admettre
- console : consul
- console : consolle
- console (architecture) : mensola
- console (video) : videoregistratore
- conte : comte
- conte : racconto, novella
- compte (addition) : conto
- contemplare : prévoir ; contempler
- contorno : garniture, légume, contour
- contrastare : contrarier ; s'opposer, contester ; contraster
- contrasto : opposition, divergence, contestation, contraste
- coppia : couple, paire
- copia : copie ; abondance
- copie (de l'élève) : compito
- cornicione : corniche (strada panoramica)
- cornichon : cetriolo, cetriolino
- corridore : courreur
- corridor : corridoio, andito
- corriera : car, autocar
- courrier : posta ; corrispondenza, corriere
- corsia : couloir, piste (circul)
- costipato : constipé (stitico); enrhumé
- costipazione : rhume; constipation (stiticchezza)
- costume : coutume, mœurs ; maillot de bain (costume da bagno)
- cottura : cuisson
- couture : cucito, sartoria
- crepa : fente, lézarde
- crêpe : crespella, crêpe (cuisine)
- crepare : se fendre ; crever (fam)
- cuccia : niche (à chien)
- couche : strato, falda
- couches (accouchement) : parto
- couche (pour bébé) : pannolino
- cupo, cupa : sombre
- coupe : coppa
- coupe (jeu de cartes) : coppe
- coupe (coupure) : taglio
- curare : traiter, soigner; se soucier de, s'occuper de
- curare : curaro
- curer : pulire, nettare ; spurgare (un fossé)
- dato, dati : donnée, données
- data : date
- debito : dû, nécessaire, opportun
- debito : débit; dette
- débit : spaccio, smercio (marchandises); portata (fleuve), recitazione, eloquio
- decantare : décanter ; célébrer, vanter, louer
- decoro : la dignité ; l'ornement ; l'honneur
- denunciare, denunziare : dénoncer ; déclarer, révéler
- diatriba : dispute, altercation
- digiunare : jeûner
- déjeuner : pranzare, far colazione
- digiuno : à jeun, jeûne
- déjeuner : colazione, pranzo
- dimostrazione : manifestation; démonstration
- discorde : discordant
- discordia : discorde
- discretamente : assez bien ; discrètement
- discreto : raisonnable ; moyen ; discret
- disgrazia : malheur, disgrâce
- disputa : querelle, dispute (litigio)
- dito : doigt
- dit (pp dire) : detto, convenuto
- divisa : tenue, uniforme ; devise
- donare : aller bien, seoir; donner
- drappello : troupe, détachement, groupe
Faux amis en italien (E,F)
- entro : d'ici à ; dans un délai de
- erogazione : affectation, distribution
- esercito : armée
- esercizio : exploitation; exercice
- esperto : expérimenté; expert
- esplicare : exercer (une activité)
- spiegare : expliquer, exposer
- esponente : représentant; exposant (mathématiques)
- espositore : exposant (personne qui expose)
- estrazione : tirage (loto); extraction
- fagotto : paquet; basson
- fagotto (spregiativo) : empoté
- fama : réputation, renommée
- fame : faim
- femme : donna ; moglie (épouse)
- farfalla : papillon
- farfelu : balzano, estroso, stravagante
- farfugliare : bredouiller, bafouiller
- farfouiller : frugare, rovistare
- fattore : fermier ; facteur (élément)
- facteur (poste) : postino, portalettere
- facteur d'orgue : fabbricante di organi
- favorire : faire l'honneur de ; bien vouloir ; favoriser (favoreggiare)
- fede : foi ; alliance (bague)
- ferale : funeste, triste
- feriale : férial ; (jour) ouvrable
- fermare : arrêter ; engager (domestique), fixer, assurer; conclure (accord)
- fermo, ferma : ferme (au figuré) ; arrêté, immobile
- fermo : arrestation, saisie, séquestre
- ferma : engagement dans l'armée, service militaire, arrêt (chasse)
- fermata : arrêt, halte
- ferme (dur) : duro, sodo
- ferme (agric.) : fattoria
- fiera : foire; bête sauvage, bête fauve
- fiero, fiera : fier, farouche ; grave (maladie), horrible
- figlio, figli : fils ; enfants
- figliolo : enfant, fils, garçon
- filatura : filage, filature (action de filer)
- filature (usine) : filanda
- filature (suivre quelqu'un) : pedinamento
- fondamento, fondamenta : fondement ; fondations
- fondere : fondre
- fondare : fonder
- fondare in : instruire à fond (dans) ; étudier à fond
- fonditore : fondeur
- fondatore : fondateur
- fonte : source; fonts (fonte battesimale)
- fonte : scioglimento, fusione ; ghisa (métall)
- foraggio : fourrage
- forage : foratura ; perforazione
- forca : potence, gibet ; fourche; croisée de chemins
- forestiere : étranger (à la région)
- forestier : forestale ; boschivo, boscoso
- forno : four; boulangerie ; fourneau de mine
- fortuna : fortune, hasard ; chance, bonheur; veine
- fortune (biens) : sostanza, beni di fortuna; avere; patrimonio
- fortunato : heureux, chanceux
- fortuné : ricco; facoltoso, abbiente
- fresco, fresca agg frais, jeune, nouveau
- furbo : rusé, malin
- fourbe : subdolo ; furfante
Faux amis en italien (G à I)
- gara : compétition, épreuve, course
- gatto : chat
- dolce, torta : gâteau
- pasta : petit gâteau
- pasticcino : petit gâteau
- gita : excursion, promenade
- alloggio : gîte (maison)
- covile, tana : gîte (animal)
- golf : golf, mais aussi : tricot, maillot, pull
- grappa : eau de vie, crampon, griffe ; accolade (graffa, sgraffa)
- grato, grata : agréable ; reconnaissant, obligé
- grata : grille
- crosta, gratin : gratin
- fiore (fig), crema (fig.) : gratin (fig.)
- grasso : gras
- greve : lourd, pesant, pénible, grave
- sciopero : grève (personnes)
- spiaggia : grève (mer)
- greto : grève (mer - fleuve)
- grondare : verser; couler, ruisseler
- sgridare, rampognare; tuonare : gronder
- groppo : nœud
- groppa : croupe
- gruppo : groupe
- grossezza : grosseur ; lourdeur (d'esprit), dureté (d'oreille), grossièreté
- guardare : regarder ; faire attention, veiller à
- guardarsi (di) : se garder, se méfier (de)
- serbare ; conservare, custodire, sorvegliare ; mantenere (un secret) : garder
- guidare : guider, mais aussi : conduire
- idraulico : plombier
- idraulica, idraulico : hydraulique (adj)
- in principio : au début, au commencement
- en principe : di norma, in linea di massima
- incidente : incident, mais surtout : accident
- incidere (su) : se répercuter, avoir une incidence (sur)
- incisione : incision, mais aussi : gravure, enregistrement
- incubo : cauchemar, hantise
- indice : index ; indice (de réfraction, du coût de la vie) ; aiguille (appareil)
- inerme : sans défense ; inerme (plante sans épines)
- influenza : influence (influsso) ; grippe
- infortunio : accident (travail)
- infortune : sfortuna, sventura
- insigne : illustre
- distintivo : insigne (célèbre)
- insegna : insigne (emblème)
- integrare : intégrer ; compléter
- integrativo : complémentaire
- intendere : entendre, avoir à l'esprit, vouloir dire
- intendere : vouloir, avoir l'intention de
- intendersi (di) : s'entendre à
- sentire, udire : entendre (son)
Faux amis en italien (L,M)
- ladro : voleur, larron
- ladre : tirchio, spilorcio
- lamentare : déplorer; regretter
- lamentarsi : se lamenter, se plaindre (lagnarsi)
- lampadario : lustre
- lampadina : ampoule
- lampo : éclair
- lampone : framboise
- lampe : lampada
- lampadaire : lampada (a stelo), lampione
- lampion : lampioncino
- lancette : petite lance ; lancette (chirurg) ; aiguille (montre)
- larghezza : largeur ; largesse, générosité (liberalità)
- latta : bidon ; fer-blanc
- latte : lait
- latte : listello, stecca ; sciabola diritta
- lega : ligue ; alliage ; lieue (longueur)
- leggiadro, leggiadra : grâcieux
- lente : loupe ; lentille
- lent, lente : lento, lenta
- lente (œuf du pou) : lendine
- lenzuolo : drap ; linceul (sudario)
- lepre : lièvre
- lèpre : lebbra
- lèvre : labbro
- lesione, lesioni : lésion, atteinte ; dommages, dégats ; coups et blessures
- lessare : faire bouillir, cuire à l'eau
- libreria : librairie ; bibliothèque
- limonata : citron pressé, citronnade
- limone : citron ; citronnier
- lisca, lische : arête
- liscio, liscia : lisse
- liso, lisa : élimé, rapé
- lizza, lizze : lice
- lordo : sale; brut (poids, prix); PIL = prodotto interno lordo (PIB)
- lucido : luisant, brillant ; poli, glacé ; lucide, clair
- lucido : lustre, cirage, vernis (chaussures) ; calque (dessin)
- lumiera : lustre, lampadaire
- luminare : lumière (fig), célébrité
- lupa : louve
- loupe : lente (d'ingrandimento) ; natta (tumeur), nodosità (bois)
- lustro : reluisant, brillant ; lustre, honneur
- lustre : lampadario, lumiera; lustro
- lutto : deuil
- lutte : lotta, gara
- luth : liuto
- macina : meule
- macinare : moudre, broyer
- macigno : meulière, roc, pierre
- macchina : machine, voiture, locomotive
- machiner : macchinare ; tramare
- maggiorità : bureau militaire
- majorité : maggioranza ; maggior età
- maglia : maille ; tricot ; maillot ; maillon, chaînon
- malìa : charme, enchantement
- mago : magicien, sorcier; mage
- malora : ruine (andare in malora = aller à sa ruine)
- malore : malaise
- malheur : disgrazia, sfortuna, sventura
- maneggio : maniement, gestion, administration ; manœuvres, menées
- maneggio : manège (intrigue) ; manège (équitation)
- manège (chevaux de bois) : giostra, carosello
- manetta : menotte
- manette : maniglia ; leva
- manutenzione : entretien
- manutention : manipolazione
- marcia : marche (à pied) ; vitesse (auto)
- marche : gradino (escalier) ; corso, andamento (affaires)
- marciapiede : trottoir, quai (de gare)
- marmaglia : marmaille; canaille, racaille
- marmitta : marmite ; pot d'échappement
- mattone : brique
- maton (argot) : secondino
- medicina : médicament ; médecine
- melo : pommier
- mélo (mélodrame) : mélo (melodramma)
- melon : melone
- mercantile : mercantile (mercantilistico) ; marchand ; cargo (nav)
- merce, merci : marchandises
- messe : moisson
- messa : messe ; mise (messa in opera = mise en œuvre)
- messo (pp mettere) : envoyé, messager ; huissier
- meta : destination
- metà : moitié
- mica : mica
- mica (neg) : pas, pas du tout, point
- minore : plus petit ; mineur (âge) ; mineur (musique) ; mineur (moindre importance)
- mineur (âge) : minorenne
- mineur (mine) : minatore
- minuto : minute ; détail, détaillé, menu
- misericorde : miséricordieux
- misericordia : miséricorde
- mite : doux, modéré ; bénin, inoffensif (mal)
- mite (insecte) : tignola, tarma
- mité : tarmato
- mythe : mito
- mobile : meuble ; mobile (movente)
- mobile : mobile ; inconstant ; mouvant
- modulo : formulaire (imprimé) ; module
- molestare : importuner, ennuyer, taquiner
- molla, molle : ressort, pincettes
- molle : mou, molle
- mola, mole : meule (de moulin); molaire
- molo : môle
- mollare : lâcher, céder, cesser ; relâcher, détendre ; larguer; flanquer (un coup- fam)
- mollir : rammollire, cedere
- mollette : pinces à sucre
- morbido : moelleux, doux, souple
- morsa : étau
- morso : morsure, bouchée; mors (cheval) ; mors (tenaille)
- morse (zoologie) : tricheco
- morse (alphabet) : morse
- mossa : mouvement, geste ; manœuvre (au figuré) ; coup (aux échecs)
- mousse : schiuma, spuma
- mousse (botanique) : muschio
- mousse (marin) : mozzo
- mousse (cuisine) : spuma, mousse
- mostra : étalage, parade ; exposition, devanture
- mostro : monstre
- mota : boue
- motte : zolla, monticello
- motte (de beurre - de terre) : pan (di burro - di terra)
- moto : mouvement ; moto(cyclette)
- motto : mot d'esprit, boutade ; devise (maxime)
Faux amis en italien (N,O)
- nappa : pompon ; gland ; pomme d'arrosoir ; nez (fam)
- negozio : magasin, commerce, affaire
- nome : prénom ; nom (pas le nom de famille) ; réputation
- notizia : nouvelle (information), note (information)
- notice : cenno, avvertenza
- noto, nota : connu, -ue
- note : nota, appunto, conto (l'addition), bolletta, voto (scol)
- nubile : célibataire (fém)
- nubile : in età matrimoniabile
- numero : nombre ; pointure ; immatriculation ; numéro
- occupazione : emploi ; occupation
- officina : usine, atelier
- officine : laboratorio farmaceutico
- offuscare : ternir, estomper, brouiller
- offusquer : indisporre, contrariare, offendersi
- ombrella : parapluie
- ombrelle : ombrellino, parasole
- onda : vague ; onde
- onde : d'où; ondes
- ondata : vague
- opera : ouvrage, œuvre ; opéra
- opinione : avis, opinion; réputation : godere buona opinione
- ossequio : respect, hommage
- obsèques : esequie, funerale
- oste : patron du bistrot, aubergiste
Faux amis en italien (P à R)
- paesano : du pays, villageois
- pagaia : pagaie
- pagaille : confusione, caos, scompiglio
- palazzo : immeuble, édifice, hôtel particulier; palais
- panno : drap (étoffe)
- panneau : pannello, cartello
- pappa : bouillie
- papa : le pape
- pari : pair, égal ; al pari di = de même que
- parola : parole, mais aussi : mot
- parte : part, partie; direction; rôle (ruolo
- parto : accouchement
- parteggiare : prendre parti
- partager : dividere, spartire
- partire : partir, mais aussi : partager
- pasta : pâte ; petits gateaux (paste dolci) ; pâtes (spaghetti, ...)
- pasto : repas
- pasticca : pastille
- pasticcio : pastis, embrouillamini, gachis
- pastiche : imitazione, pasticcio, pastiche
- patente : permis (de chasse, de conduire); brevet, diplôme
- patente : tassa d'esercizio
- patrono : patron (saint protecteur) ; sponsor ; défenseur (droit)
- padrone : patron, employeur, maître
- patron (couture) : modello
- pauroso : peureux; épouvantable (qui inspire la frayeur)
- pelle : peau, cuir
- palla : balle
- palo : poteau
- pelle : la pala, badile
- pâlot : pallidino, palliduccio
- penale : pénal; pénitentiaire
- penale : amende; astreinte
- pendere : pendre, être suspendu; être pendant; pencher (la torre pendente)
- pendre : appendere, attaccare (suspendre) ; impiccare (à la potence)
- pensata : idée, trouvaille
- pensiero : pensée, souci
- pensée (bot) viola del pensiero
- pensionato : pensionné, retraité; pensionnat
- pensione : pension, retraite (essere in pensione : en retraite, a pensione : en pension)
- pendulo : pendant (qui pend)
- pendule : pendolo
- pendule (horloge) : pendola
- pendule (radiesthésiste) : pendolino
- permanenza : permanence ; séjour; buona permanenza !
- pertinenze : dépendances (pl) di una casa
- pesta : trace, empreinte
- pestare : piler, écraser
- pestilenza : peste, fléau, calamité; pestilence
- piano : étage; plan; piano (pianoforte); plaine (pianura)
- piano : plan, plat, uni
- piano : doucement
- pianto : larme, deuil
- pianta : plante, arbre; plan (d'une ville); semelle (suola)
- plant : piantina, pianticella; piantagione
- picchiare : battre, frapper
- piquer : pungere, pizzicare
- piena : crue, inondation ; foule ; pleine
- pieno : plein
- pietanza : mets, plat de résistance
- pitance : mangiare, vitto, sbobba
- pigione : loyer
- piccione : pigeon
- pigliare : prendre, attraper
- pillare : pilonner
- pigro : paresseux
- pingre : spilorcio, tirchio
- placare : calmer, apaiser
- placcare : plaquer (un métal)
- plaquer (bois) : impiallacciare
- plaquer (appliquer) : applicare
- plaquer (rugby) : placcare
- plaquer (familier) : piantare
- plagiare : envoûter. plagier
- plagio : envoûtement
- pollice : pouce
- pulizia : propreté
- polizia : police
- polizza : police (d'assurance); reconnaissance, reçu
- poltrona sf fauteuil
- poltrone : paresseux, fainéant
- poltron : codardo, vigliacco
- ponte : pont
- ponte : deposizione delle uova
- porcheria : saleté, cochonnerie
- porcherie : porcile, porcilaio
- portiere sm portier (d'hôtel); gardien de but
- portiera : portière; tenture; concierge (portinaia)
- posto : place; lieu, endroit; poste
- posta sf poste; courrier; mise, enjeu; affût
- potenza : puissance
- potence(gibet): forca
- potence (technologie) : mensola
- precisione : précision, clarté
- precisazione : précision, explication
- preside : proviseur; doyen (de faculté)
- presidio : garnison, protection, rempart; instruments (presidi chirurgici)
- presidiare : occuper, tenir; mettre en garnison
- pressi (nei) : aux environs
- presso : chez, dans, à
- pressé : spremuto; affrettato, frettoloso ; urgente
- presto : bientôt, vite, tôt
- prêt : pronto; prestito, mutuo
- prima : avant, auparavant
- primario : primaire; de premier ordre; capital, extrême
- primario : médecin-chef
- primaire : primario, semplistico, rudimentale
- primate : primat (église) ; primate (pl. primati)
- primato : primat, primauté ; record
- primitivamente : d'une façon primitive
- primitivement : in origine, originariamente
- principe : prince
- principio : principe; origine, commencement ; hors d'œuvre (principi)
- procedere : s'avancer; procéder à; provenir de; poursuivre, continuer;
- professionale : professionnel
- professionnel : professionista
- profittare : faire des progrès ; profiter
- profitto : profit (profitto, vantaggio; guadagno) ; progrès
- promosso : promu; encouragé
- proprio : propre, son, sa (3e pers ou impers)
- proprio : justement, précisément; juste, vraiment
- prospettiva : perspective
- prospective : futurologia
- protagonista : protagoniste ; personnage principal (film)
- provare : essayer, goûter; éprouver; prouver (dimostrare)
- pruno : ronce, épine
- prugna, prugno : prune, prunier
- pugno : poing, poignée
- puntata : excursion, virée, saut; épisode; mise
- pure : aussi, même, pourtant, néanmoins
- quadro : tableau; carré, carreau, cadre (dirigeant)
- cadre (tableau) : cornice
- cadre (vélo) : telaio
- cadre (au figuré) : contesto
- querela : plainte
- querelle : lite, disputa, litigio
- querelare : déposer une plainte
- qui, qua : ici
- qui pr rel chi, che, il quale
- quota : altitude, hauteur; part, quote-part (aliquota)
- raccomodare : réparer, arranger ; raccommoder (rammendare ; rappacificare)
- riaccomodare : arranger de nouveau ; se réconcilier
- rado, rada : rare, clairsemé
- rada, rade : rade
- raffreddore : rhume
- rafraîchissement : rinfresco
- ragioniere : comptable
- ragionatore : personne qui raisonne juste; discoureur
- rama : rameau
- rame : cuivre
- ramo : branche, rameau
- rame : remo (aviron) ; ramoscello(branche) ; convoglio (convoi) ; risma (papier)
- rapa : navet, rave
- râpe (fromage) : grattugia
- râpe (technologie) : raspa
- rata : échéance, terme ; mensualité, verst échelonné
- ratto : rapt; rat (topo)
- rate (anatomie) : milza
- rate (animal) : topo femmina
- rateau : rastrello
- ravvisare : reconnaître (quelqu'un); estimer, considérer
- se raviser : cambiare parere, mutare consiglio
- reddito : revenu
- reduce : de retour; vétéran
- réduit : ridotto; nicchia, bugigattolo
- referenze (gall) : références (prof) (buoni attestati)
- référence : riferimento (rappel, allusion, renvoi)
- refuso : coquille (typo.)
- regalo : cadeau
- regale : royal (reale)
- régal : delizia, godimento
rendere : rendre, rapporter, produire; rendersi per vinto = s'avouer vaincu
- rendre : restituire, ridare
- se rendre : recarsi (aller); arrendersi (à l'ennemi); costituirsi (à la justice)
- reperire : trouver, retrouver
- repérer : individuare, localizzare
- reuma : rhumatisme
- rum : rhum
- ricetta : recette (plat);
- ricetto : asile, refuge
- recette (compta) : incasso, introito, entrata
- ricovero : hospitalisation; refuge
- recouvrement (somme) : riscossione, esazione
- rigido : dur, sévère (climat), rigide
- riguardo : égard; regard, vue
- regard : sguardo, occhiata; spia
- rilevante : considérable, important
- relever : rialzare; dipendere; rilevare
- riscossa : revanche, révolte; rescousse
- rescousse : riscossa, aiuto, soccorso
- risposta : réponse
- riposte : replica, rimbecco
- ritratto : portrait
- retrait : ritiro, rientranza, retratto
- roba : biens, affaires (objets)
- robe : vestito (da donna)
- rodere : ronger; manger (fam)
- rodare : roder (un moteur)
- rôder : girare attorno, vagare, errare
- romanesco : dialecte de Rome
- romanico : roman (archi)
- romanzo : roman (lit) ; roman (langue)
- rondine : hirondelle
- rondin : tronco scortecciato, tondello
- rugoso : ridé, plissé; rugueux (ruvido)
- rumore : bruit
- rumeur : brusio, clamore; voce (pubblica)
Faux amis en italien (S,T)
- saggio : échantillon ; essai, épreuve ; taux
- sala : salle ; essieu ; laiche (botan)
- sale : sel
- sale : sporco, sudicio
- salé : salato, piccante
- salone : grande salle ; salon (exposition)
- salon (logement) : salotto
- salute : santé ; salut (secours)
- salut (salutation) : saluto
- sanguine : orange (sanguine)
- sasso : pierre, caillou, rocher
- scegliere : choisir
- sceller : sigillare, suggellare
- scenario : décor ; scénario (conforme à un plan)
- scénario : sceneggiatura, copione, soggetto
- sconquassare : disloquer, fracasser, abîmer, éreinter
- concasser : frantumare, macinare
- seccatore : casse-pieds (fam)
- sécateur : cesoie, forbici da potare, potatoio a forbice
- segnare : marquer, noter
- signer : firmare, siglare
- semaforo : feux tricolores ; sémaphore
- sentire : entendre ; sentir (éprouver)
- serpe : serpent
- serpe : ronca, roncola, falcetto
- seta : soie
- setta : secte
- sete : soif
- setto : (anat) septum ; cloison
- sindaco : maire ; commissaire aux comptes
- syndic : curatore, procuratore, amministratore
- sino : jusqu'à (fino a)
- sinon : se non, altrimenti
- sognare : rêver
- songer : pensare, fantasticare
- sogno : rêve
- sole : soleil
- sole (poisson) : sogliola
- sol : suolo
- solletico : chatouille
- sollecito : prompt, soigneux, soucieux
- somigliare : ressembler
- sommeiller : sonnecchiare, dormicchiare
- sorte : sort, destin, hasard
- sorte : specie, genere, sorta
- sostenitore : partisan, défenseur
- souteneur : protettore, ruffiano
- sostituto : remplaçant ; subsitut
- sottile : mince, fin; subtil (fino, accorto)
- speziale : pharmacien, épicier
- spezie : épices ; espèce
- specie : espèce
- in specie : particulièrement, surtout
- spogliare : déshabiller ; dépouiller
- stabile : stable; immeuble
- stagno : étanche; étain ; étang
- stalla : étable, écurie
- stallo : stalle (église) ; box, stalle (écurie)
- stanza : pièce, chambre ; cercle, club ; stance ; regimento in stanza : en garnison
- stella : étoile
- stelo sm tige
- stilare : dresser (liste), rédiger
- stillare : distiller
- stirare : repasser ; étirer (tendere)
- strumentare : harmoniser
- studio : étude, bureau
- studio (appart) : monolocale
- studio (enregistrement) : sala (registrazione)
- stupore : stupeur ; merveille
- su : sur, dessus, en haut
- subito : tout de suite, aussitôt
- subit (-ement) : improvviso (-amente)
- succedere : arriver, avoir lieu, se passer ; succéder à
- successivamente : successivement (l'un apès l'autre) ; ensuite, dans la suite
- successivo : suivant ; successif (qui se suit)
- successo : événement, résultat, issue; succès ; cattivo successo = échec
- sudare : suer, transpirer
- suggerire : souffler, suggérer
- suolo : sol
- suola : semelle
- superficie : surface; superficie (area)
- supplica : supplique, requête, supplication
- supplice : suppliant
- supplizio : supplice
- svelto : arraché (svellere)
- svelto : agile, leste ; prompt, rapide
- svelte : snello, slanciato
- tanto : tant, tellement ; autant (que)
- tanto, tanta : nombreux -ses
- tant que : finché
- tante : zia
- tappa : étape
- tappo : bouchon, bonde
- tape : pacca, manata
- tapis : tapetto
- tassa : taxe, droits, impôts
- tassi : taxi
- tasso : taux ; blaireau ; if
- tasse : tazza, tazzina
- tasseau : tassello
- tema : crainte
- tèma : thème, sujet, composition
- temperare : tailler (crayon) ; tempérer
- tendone : bâche, chapiteau
- tenore : teneur ; train, niveau (de vie)
- terme : thermes
- termine : terme ; délai; borne
- terso : limpide, clair
- terzo : troisième, tertio (in terzo luogo)
- timbro : timbre ; cachet de la poste
- timbre (poste) : francobollo
- tonno : thon
- tono : ton
- tuono : tonnerre
- tonneau : botte
- tonneau (voiture) : ribaltamento
- tonne : tonnellata ; grossa botte
- tornare : revenir, retourner, rentrer; redevenir; être exact (torna il conto)
- tornire : tourner, fabriquer au tour
- tourner : girare, voltare, volgere
- tradimento : trahison
- traitement : trattamento ; stipendio
- tradire : trahir
- tradurre : traduire
- traduire : chiamare (en justice), esprimere, manifestare
- traghetto : bac, ferry ; passage, traversée; intrigue
- tragitto : trajet
- tristo, trista : méchant, mauvais, piètre ; pervers
- trucco : truc (aggeggio) ; maquillage
- truffa : escroquerie, vol
- truffe : tartufo
- truffe (chocolat) : truffe
- tuffo : plongeon ; piqué (avion)
- tufo : tuf
- touffe : ciuffo
- touffu : folto, fitto
- turbine : tourbillon; nuée
- turbina : turbine
- tuta : bleu, salopette
- tout, toute : tutto, tutta
Faux amis en italien (U,V)
- unto, unta : graisseux, -euse
- unto : graisse, oint
- usare : user de, se servir, employer, utiliser ; avoir l'habitude de ; fréquenter ; être en usage
- user : logorare, consumare
- uso : usage, us (coutume); emploi
- uso : habitué (non son uso = je n'ai pas l'habitude de)
- usé : logorato, consumato, sciupare
- utile : utile
- utile : avantage, profit; bénéfice
- valle : lagune morte; vallée
- valso, valsa : valu (pp de valere)
- vasca : vasque ; bassin ; baignoire
- vedetta : vedette; sentinelle
- alla vedetta = à l'affût
- velo : voile
- ventenne : qui a vingt ans
- ventennio : durée de vingt ans
- ventina : vingtaine
- ventilare : ventiler, aérer ; vanner (blé); proposer, discuter ventilare la possibilità di
- ventiler : spartire, ripartire, valutare separatamente
- verbale : verbal ; procès-verbal
- verdura : légumes
- verdure : verde, vegetazione
- verificare : vérifier
- verificarsi : se produire, avoir lieu, se varifier
- vernice : vernis, peinture, matière colorante
- vero, vera : vrai, vraie
- verro : verrat
- verrò : je viendrai (1re p. indicatif futur de venire)
- verre (en général), vitre : vetro
- verre (à boire) : bicchiere
- ver : verme
- versatile : éclectique, universel
- versatile : volubile, incostante
- verso : cri (animal); vers (poésie) ; verso
- veste : robe, vêtement; aspect, apparence ; qualité (in veste di)
- veste : giacca, giacchetta
- veste (au figuré) : insuccesso, scacco
- vestiario : habillement, vêtements
- vestiaire : guardaroba, spogliatoio
- vigile : attentif, agent de police
- vigile (veille) : vigilia
- vigile (garde) : guardia notturna
- villano : villageois, rustre
- vinaccia : marc de raisin
- virtù : don, qualité ; vertu
- virtuoso : vertueux ; virtuose
- vischio : gui
- visqueux : viscoso, viscido, vischioso
- vita : vie ; taille
- vite : vis, vigne ; vrille
- vitto : nourriture
- vivace : vif
- vivace (au figuré) : tenace, persistente
- vivace (musique) : vivace
- vivace (botanique) : perenne
- vocabolario : dictionnaire, vocabulaire
- voce : voix, cri ; suffrage ; réputation ; vocable, terme ; rubrique, élément d'une liste
- volere : vouloir
- voler (dans l'air) : volare
- voler (dérober) : rubare, derubare
- volto : visage
- volta : fois ; voûte
- volubile : volage, changeant ; volubile (botanique)
- voto : note (école) ; vœu ; vote